Книга Несчастливы вместе - Карина Пьянкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке, в реанимации, — настолько бодро, насколько позволяла тошнота, отчиталась я. Так как мутило изрядно, миз Коллинз могла подумать из-за моего несчастного выражения лица, будто я сочувствую мерзавцу.
Правая бровь главного редактора весьма выразительно поднялась.
— Я тут вообще ни при чем! — тут же открестилась я от ухудшения состояния отца моего ребенка. — Это все его мать. Пришла и заявила, что скоро свадьба. Странная тетка, надо сказать. Кан едва ли не орал от такой перспективы, я тоже вроде как против, но она твердо уверена, что мы поженимся…
Моя тирада больше всего напоминала жалобы на жизнь. Но кому мне было еще поведать о злоключениях и этой Чхве Ки Де, которая свалилась на мою голову? Поделиться такими новостями я могла только с миз Коллинз, ну и с Беннет. Непонятно, конечно, как подруга отнесется ко всей ситуации в целом, ей в Ямато здорово мозги промыли… Но хотя бы фея Джули точно выслушает. Это в моей ситуации тоже огромнейший плюс.
— Возможно, у нее есть основания для этой уверенности. Хотя я вообще удивлена, что мать Кан Му Ёна решила, будто ты можешь стать ее невесткой. У нее много причин, чтобы не радоваться такой перспективе.
Хотелось за голову схватиться после таких слов.
— Да какое ей вообще дело? Ну ладно Кан. Как-никак в процессе создания непосредственно участвовал. Но ее-то в очереди к моему чаду и ко мне точно не было!
Дженнет собрала со стола злосчастные фото и бросила их в мусорную корзину.
— Лиллен, ты же понимаешь, что Восток — это практически другой мир. И живет он по своим законам. По ним невестка порой является в куда большей степени собственностью свекрови, а не мужа. Так что не удивляйся особой заинтересованности его матери в твоей персоне.
Нет, я в целом-то понимала, что с Корё все очень и очень сложно. Вот только неясно оставалось, почему я, айнварка, должна вдруг начинать играть по правилам, которые мне навязывали уроженцы этой самой Корё? Слава Создателю, я не имела никакого отношения к этой стране и ее жителям. Помнится, перед свадьбой я сама рассказывала Беннет страшные истории про восточных свекровей. Но моя подруга по доброй воле вляпалась в это дерьмо по уши. Она вышла замуж по взаимной любви и на свадьбу согласилась. Пусть и под некоторым давлением со стороны будущего мужа.
У меня же ситуация была прямо противоположная. Мы были друг другу нужны примерно так же, как пятая нога собаке. Это семейка Кан Му Ёна с чего-то решила загнать меня в кабалу ни для кого не желанного брака, который заранее обречен на крах.
Я представляла в общих чертах, что творится в восточных семьях, но даже и не помышляла проверять все это на собственной шкуре и, что важнее, на собственном ребенке.
— Я не собираюсь становиться собственностью кого-либо из этой чертовой семейки! — взвыла я, хватаясь за голову. — Миз Коллинз, а нельзя ли как-нибудь… Ну, вы же предлагали сделать так, чтобы отец ребенка приполз ко мне на коленях… А нельзя сделать так, чтобы он уполз? Со своей семейкой вместе. Окончательно.
Начальница рассмеялась и развела руками.
— Узы крови — это непросто, Лиллен. Легко заставить блудного отца вспомнить о своем ребенке. Заставить забыть, если помнит — вот это задача куда сложней. Тебе придется разбираться с Кан Му Ёном и его матерью своими силами безо всякой магии. Одно лишь меня радует: ясно хотя бы, что этот мужчина не замарался покушением на собственного ребенка.
Как по мне, так непричастность «производителя» скорее добавила мне проблем, чем решила их. Если бы он был виноват, то оказался бы в полиции достаточно быстро. Что делать сейчас — оставалось неясным. Или правда подать заявление об изнасиловании?..
— Велика радость… — тяжело вздохнула я, поморщившись. — Почему этому типу просто было не исчезнуть? Теперь вот еще и мать его о свадьбе заговорила. Хорошо хотя бы еще отца не подключили. Но им уже угрожали. Что за бред? И теперь совершенно непонятно, кому же мой ребенок и я мешаем…
Миз Коллинз покачала головой.
— Ну-ну, Лиллен, что за упадничество? Это вовсе не в твоем духе. Соберись. Мы решим эту проблему, можешь не сомневаться. И наверняка что-нибудь придумаем с твоим затруднением. Если, конечно, оно само не скончается.
Что за упадничество… А попробуй тут сохранять хорошее расположение духа, когда проблема следует за проблемой, да еще и беременность жить спокойно не дает.
— Возьми зелье, Лиллен, хотя бы не будешь так сильно мучиться токсикозом. Но уже можно сказать, что ребенок родится с тем еще характером. В тебя пошло чадо.
Я любовно погладила живот. Хорошо, что в меня, а не в папашу. Очень хорошо.
Флакон я тут же схватила и готова была сразу же залпом его опорожнить, но оклик Дженнет вовремя остановил.
— Чайная ложка перед едой, Лиллен! И не вздумай выпить больше!
Ну чайная так чайная…
Вайолет старательно делала вид, что работает. То есть пялилась в монитор застывшим взглядом и просто спала с открытыми глазами. На шее справа у нее расцветал лиловыми пятнами прешикарнейший засос. Страстный, судя по всему, мужчина попался.
Как бы курица следующей в декрет не пошла…
— Ви! Подъем! — рявкнула я прямо над ухом напарницы.
Та предсказуемо подскочила, заодно перевернув недопитую кружку с кофе. Коричневая жижа, которая наверняка была дешевой растворимой бурдой, залила полстола, хорошо еще клавиатура уцелела. Конец миленькому розовенькому ежедневнику, который Вайолет завела буквально два дня назад.
— Лиллен! — завопила на весь этаж напарница, едва не плача над своей невосполнимой потерей. — Что ты наделала?!
В голосе Ви явственно звучали слезы. На которые мне было глубоко плевать. Если она надеялась достучаться до моей совести, так адресат давным-давно выбыл.
— Как бы ни был шикарен мужчина, на работе нужно работать, а не спать, — издевательски фыркнула я, усаживаясь за стол.
Лицо курицы аж побагровело от смущения.
— Откуда ты… Да ничего подобного!
Заливать любит. Но не умеет. Печальное зрелище. Врать рекомендуется только тем, кто может делать это достоверно и красиво.
— Засосы надо замазывать, дорогуша, замазывать, — занудным тоном заявила я Вайолет. — Шарфики — это мило, но проблему не решит.
Девушка нервно начала теребить конструкцию на своей шее.
— Положусь на твой большой опыт, — язвительно протянула она, как бы намекая на то, что мое моральное падение было падением в бездонную яму, в отличие от ее небольшого прелюбодеяния.
Ох уж этот ее дешевый фарс…
— Положись. Эх, развлекалась я в свое время дивно…
Понастальгировать мне совершенно подлым образом не дали. Телефон зазвонил. Сперва я, грешным делом, подумала, что это опять Кан, но вряд ли бы ему кто-то в реанимации мобильным дал пользоваться. Арчи мне звонить незачем, миз Коллинз в офисе, Беннет использовала бы какой-нибудь мессенджер, она старалась не слишком сильно отвлекать меня от дел в рабочее время… Стало быть, Чхве Ки Де. На телефон я уставилась как на злейшего врага. Но абонент был совсем не тот, от которого я ожидала получить звонок.