Книга Невинный убийца - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Завтра приезжает Валерия, – сказала она, не глядя на меня. – Мне хотелось бы, чтобы ты встретил ее. Возьми моторную лодку. Синьорита предпочтет прокатиться по озеру.
– Хорошо, – ответил я.
– Кстати, Дэвид. Я обдумала все и решила отпустить тебя. Мне не хочется задерживать тебя против твоей воли. Но меня больше устроило бы, если бы ты остался до следующего понедельника. За это время я постараюсь найти тебе замену.
– Прекрасно, я уеду в понедельник, но не позже.
– Спасибо, Дэвид. Это очень любезно с твоей стороны.
По торжествующему выражению ее глаз я понял, что допустил какой-то промах.
– И потом, Дэвид, лучше будет, если мы забудем друг друга. И в том числе наши эксцентричности, если можно так выразиться.
– Конечно, – ответил я и ушел. В конце концов мой замысел увенчался успехом, и я выиграл свою свободу.
После обеда я читал Бруно вслух. В его глазах отражались лихорадочное нетерпение и возбуждение. Я решил, что он думает о дочери. Поскольку он, казалось, не проявлял особого интереса к тому, что я читал, я вскоре отложил книгу.
Во взгляде Бруно появилось разочарование, но оно вскоре исчезло, и я понял, что он также смирится и с моим отъездом. Я продолжал говорить на посторонние темы, а потом пришла Мария и принесла чай. Я вышел из комнаты, не дожидаясь прихода Лауры. А вечером, переложив Бруно на ночь на кровать, я вышел вслед за Лаурой на веранду.
– Можешь идти к себе, Дэвид. Мне ты больше не нужен. Я буду ночевать в комнате сестры Флеминг на случай, если Бруно что-нибудь понадобится.
Ее голос звучал не так хладнокровно, как раньше, и у меня создалось впечатление, что она что-то задумала и на всякий случай хочет удалить меня из дома.
– Я уезжаю в Милан, – сказал я. – У меня свидание с Джузеппе. Правда, это поздновато, но, если я тебе нужен, я могу отложить поездку.
– Нет, нет, не нужно. Тебе понадобится машина?
– Я возьму «Фиат» у Виччи.
– Тогда спокойной ночи, Дэвид.
Когда я пришел в деревню, Виччи как раз заканчивал работу.
– Я собираюсь поехать в Милан, – сказал я. – Возможно, я задержусь там. Можно мне взять «Фиат»?
– Конечно, – ответил он. – Там в баке еще достаточно бензина. Желаю славно повеселиться.
– В том случае, если позвонит синьора Фанчини, прошу вас, скажите, что я вернусь не раньше часа.
У меня было такое чувство, что Лаура стала догадываться о моих мыслях и планах, не верит мне и может проследить за мной. Поэтому я не только сказал, что еду в Милан. Я, чтоб убедить Лауру в своем отъезде, сел в машину, развернулся и поехал по дороге до того повората, где Виччи, тем более Лаура, не могли меня видеть. Там я поставил «Фиат» на обочину, заглушил мотор и вылез. В ожидании темноты я думал, что отъезд мой прошел удачно: для той, кому отъезд был нужен, я был в Милане. Когда поднялась луна, я пробрался на виллу. Стараясь двигаться в тени, я осторожно прокрался к большой плакучей иве, откуда мне хорошо была видна комната Бруно. Рядом с постелью больного сидела Лаура и читала. На проигрывателе стояла пластинка с этюдом Шопена. Картина была такой мирной, что я усомнился, не напрасно ли я трачу время. Через некоторое время погас свет на кухне, и в комнату Бруно вошла Мария. Она сказала что-то Лауре, та отложила книгу и вышла из комнаты. Я быстро поднялся по ступенькам на веранду и спрятался за огромную софу. Теперь я находился прямо напротив окна Бруно, но так, что вышедшая на веранду Лаура не увидела меня. Я услышал, как она вернулась.
– Мария ушла домой, Бруно, – сказала она. – Я пойду к себе и немного почитаю в постели, а тебе лучше всего уснуть.
Проигрыватель умолк, и через пару секунд погас свет. Потом загорелись окна в комнате сестры Флеминг. Через некоторое время я услышал тихие шаги по веранде. Лаура вышла из комнаты и сбежала вниз по лестнице к пристани. Она оставила свет в комнате сестры Флеминг, чтобы Бруно думал, что жена находится там. Я последовал за скрывшейся в темноте Лаурой к террасе, с которой был виден лодочный ангар. Его окна были освещены. Вскоре Лаура вышла из темноты и скрылась за дверью.
Несколько секунд спустя я последовал дальше и спрятался рядом с ангаром. У пристани качались две лодки: моторная и весельная. Немного позже на втором этаже открылись окна.
– Здесь жарко, как в печи, – услышал я голос Лауры. – Почему ты не открыл окно?
– Теперь ты и сама это сделала, – ответил мужчина хриплым, грубоватым баритоном. – Ну, что нового?
Подняв голову вверх, я увидел массивный силуэт Беллини около окна.
– Валерия приезжает завтра. Дэвид уходит в следующий понедельник. Сестра Флеминг попросила ее отпустить на конец недели, так что все складывается удачно. Итак, ночью в пятницу, Марио.
– Так долго? Мне надоело ждать, – проворчал Беллини. – Сейчас самое подходящее время все и сделать.
– Мы должны дождаться пятницы. Мы не вправе допустить ошибку. Кстати, нужно дать Дэвиду время познакомиться с Валерией. Это важнее всего.
– Ты чертовски осторожна, – сказал Беллини.
– Ничего подобного. Это ты слишком неосторожен, Марио. Я не собираюсь рисковать всем из-за нескольких дней. Ты должен быть здесь в пятницу в девять вечера. Я буду тебя ждать. Если все будет в порядке, ты поднимешься на виллу. Я останусь стеречь здесь, чтобы никто не появился. Ни в коем случае не приезжай сюда до пятницы. Ты понял?
– Конечно. Я уже достаточно наслушался твоей болтовни. Когда я получу деньги? Это самое главное.
– Ты уже получил несколько дней назад пятьдесят тысяч, – ответила Лаура. – В данный момент я не могу тебе ничего дать.
– Но мне нужно больше, – заворчал Беллини. – Я уже сто раз повторял тебе, что я должен бежать из Италии. Ты же знаешь, что такое мафия. Мне нужен миллион лир. Ты обещала мне их, и, черт возьми, если я их не получу!..
– Ты получишь их в пятницу вечером. Я продам свой жемчуг. Но если ты допустишь хоть одну ошибку, то ты вообще ничего не получишь.
– Я не сделаю никакой ошибки, но, если ты собираешься одурачить меня, гадюка, я сверну тебе шею.
Лаура рассмеялась.
– Я не собираюсь дурачить тебя.
– Вот так-то лучше. Подойди. До завтра мы еще успеем наговориться.
– Итак, ты все понял, Марио?
– Оставь нотации и иди сюда.
Только после часа ночи Лаура вышла из лодочного ангара и поднялась к себе в комнату. Она курила сигарету, напевая что-то под нос, движения ее были слегка неуверенными. Я последовал за ней и, к своему удивлению, увидел, что она вошла в комнату к Бруно.
– Ты еще не спишь? – услышал я ее голос. – Хочешь знать, где я была все это время?
Я осторожно заглянул в комнату. Лаура стояла перед кроватью Бруно, заложив руки за спину. Сигарета дымилась в ее алых губах. Она была пьяна, и было видно, что она находится в злобном и задиристом настроении.