Книга Хозяйка гор. Тайны Халлеи - Екатерина Азарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оставайся на месте, — рявкнул муж, повернувшись, но я проигнорировала его приказ.
И только подойдя ближе, поняла, что с Алирой творится что-то непонятное. Она мотала головой, перебирала ногами и била хвостом по земле.
— Алира… — Я пошла медленнее, но с каждым шагом расстояние между нами все сокращалось.
— Реймира! — крикнул Индар.
А в следующий момент все закрутилось. Алира бросилась в мою сторону, руки Индара засветились, с них сорвалось аметистовое пламя, сплелось в воздухе в сеть и окутало драконицу. Она мешком рухнула на землю и покатилась, а в этот момент с неба камнем упал Шер, прижав Алиру к земле и не давая ей пошевелиться. Впрочем, она и не делала ни малейших попыток движения.
— Не трогай ее, — заревел Шер. — Убери сеть.
— И не подумаю. Скажи спасибо, что она вообще жива.
— Что пр-р-роисходит? — начиная заикаться, спросила я.
— Хотел бы я знать, — обронил Индар и рявкнул мне: — Иди в дом.
— Нет!
— Индар, просто усыпи Алиру, — попросил Шер. — Надо понять, в чем дело.
Муж некоторое время молчал, хмуро смотря на плачущую меня. Затем подошел вплотную к Шеру, присел на корточки и что-то начал делать руками. Когда он встал и отошел в сторону, черный слез с драконицы и лег напротив нее, прижав голову к земле.
Алира лежала, глаза ее закрыты, и лишь только грудь тяжело поднималась, показывая прерывистое дыхание.
Я не выдержала и вновь бросилась к ней, но была поймана Индаром, который не дал мне приблизиться вплотную.
— Что происходит?
— Вот и мне интересно. Шер?
— Она словно взбесилась, — тяжело вздохнул черный. — Буквально минут за десять до вашего появления. Вернулась с прогулки и напала на меня.
— А куда она летала?
— Откуда мне знать… Такое ощущение, что она обезумела. Может, отравы какой наелась. Вот только в Халлее нет ничего, что может свести нас с ума. Мы приспособлены ко всей растительности и животным…
— А значит, если это яд, то он принесен извне, — мрачно сказал Индар, продолжая прижимать меня к себе, успокаивающе гладя рукой по голове, и приказал Шеру: — Зови Тарсара. Пусть летит сюда и отвезет Реймиру домой. А затем отправляйся за Байратом.
— Но, — начала я и была резко прервана.
— Это не подлежит обсуждению!
Шер поднялся на лапы, задрал голову в небо и оглушающе заревел. Через некоторое время повторил зов, ткнул мордой в бок Алиры, взлетел и скрылся за хребтом.
— Реймира, — Индар развернул меня к себе, — ты сейчас отправишься в замок и останешься там. Поняла меня?
— Да.
— Умница. И еще, я попрошу тебя сохранить в тайне, что произошло. И Эйлерту тоже ни слова.
— А что будет с Алирой? — спросила я, шмыгнув носом.
— Все будет хорошо.
— Обещаешь?
— Да.
Все остальное время, пока не прилетел Тарсар, Индар продолжал меня обнимать. Я успокоилась, но продолжала постоянно смотреть в сторону Алиры. Драконица все также спала и не шевелилась.
Серебристая молния промелькнула в небе, и через мгновение Тарсар опустился на землю. Эйлерт спрыгнул, подошел к нам, коротко поклонился и вопросительно посмотрел на Индара. Муж повторил распоряжения, быстро поцеловал меня и передал в руки Эйлерта. Через несколько минут Тарсар уносил меня в сторону замка, оставляя в маленькой долине моего мужа и единственную подругу.
— Миледи, вы в порядке? — напряженно спросил Эйлерт, когда мы уже подлетали к замку.
— Все хорошо.
Не знаю, кого я старалась в этом убедить. Наверное, саму себя, ведь чем дальше Тарсар уносил меня, тем сильнее болело сердце. Дикое беспокойство за Алиру сводило с ума. Руки дрожали, и, чтобы унять этот тремор, я вцепилась в крепежные ремни так, что костяшки пальцев побелели от напряжения. Слезы текли из глаз не переставая, как я ни пыталась оставаться сильной, все казалось бесполезным.
Непонимание всей ситуации, поступок драконицы и последующие действия Индара… Я в ужасе понимала, что не закрой Шер своим телом Алиру, то единственно возможным, как, впрочем, и естественным, мог стать и кардинальный вариант решения проблемы. Я прекрасно знала, что бешеных животных уничтожают не раздумывая, но изо всех сил верила, этого не случится. Не с драконами, которые, возможно, даже более разумны, чем люди. К тому же Индар обещал мне, что все будет хорошо… О боги, я никогда в жизни никому так не доверяла, как мужу. Ведь если… Нет, не хочу даже думать о плохом.
— Миледи, — вновь окликнул меня Эйлерт. — Что с Алирой?
— Все будет хорошо, — как заведенная кукла повторила я.
Попыталась в очередной раз успокоиться, нервно кусая губы. Я чувствовала, Эйлерт не угомонится, пока все не выяснит, но… Он прекрасно все видел своими глазами, а у меня обещание мужу ничего никому не рассказывать. Эйлерт может все выяснить сам…
— Мы прилетели, — сказал он мне, когда Тарсар опустился и сложил крылья.
Я видела. Знакомая до мелочей каменная площадка с неизменной стражей. Несколько минут я неподвижно сидела, собираясь с силами, чтобы спуститься и встретиться со свекровью. Надо было сделать всего несколько шагов, ведь крепления уже были отстегнуты, но я впала в состояние непонятного ступора. Единственное, чего я хотела — вернуться обратно и быть рядом с той, что стала мне единственной подругой. Помочь ей. И… убедиться самостоятельно, что Индар выполнит свое обещание.
— Миледи, вам помочь спуститься?
— Нет, — медленно покачала головой, вздохнула и, несмотря на отказ, приняла руку Эйлерта и спустилась вниз.
Несколько минут стояла, размышляя, и неожиданно для себя посмотрела на Эйлерта и тихо спросила:
— Как поступают с теми драконами, которые впадают в бешенство?
— Так это произошло с Алирой? — ответил вопросом на вопрос Эйлерт.
Я кивнула, чувствуя, как слезы вновь заструились по щекам.
— Не переживай. — Эйлерт взял меня за руку и слегка сжал. — Я вернусь к ней и буду рядом, пока она не поправится.
— Спасибо, — прошептала я.
— Реймира? — Голос свекрови, настолько резкий и громкий, что подобно острому ножу полоснул по и так напряженным нервам, прозвучал совсем близко.
Я отпустила руку Эйлерта и повернулась к леди Ариссе. Она стояла, нахмурившись и пристально разглядывая меня. Я быстро поклонилась и снова повернулась к мужчине:
— Не держи меня в неведении. Пожалуйста! Как только появятся новости, сразу же сообщи.
— Непременно. — Эйлерт вновь поклонился и мне и леди Ариссе, сел на Тарсара и взлетел.