Книга Любимая - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Можно сказать, что Кейтлин нравился её новый образ. Он был необычен, и Кейтлин никогда не думала, что она сможет одеть что-то подобное в сложившихся обстоятельствах. Она думала, что они купят что-то чёрное, как у Калеба, может быть даже что-то кожаное, в готическом стиле и с высоким воротником. Этот наряд её тоже вполне устраивал. Одежда была новой, и уже за это Кейтлин была очень благодарна.
«Большое спасибо тебе, Калеб», – сказала Кейтлин, выходя из магазина. Она говорила от чистого сердца. Ни разу в жизни ни один парень не покупал ей одежду, а уж тем более, такую симпатичную и стильную; никто и никогда не был к ней так добр и так щедр. Кейтлин чувствовала, что Калеб заботится о ней, и он вряд ли мог представить всю степень благодарности, которую она испытывала.
Калеб улыбнулся и взял её за руку. Они вместе пошли вниз по улице. В новой одежде Кейтлин было жарко, ведь день выдался невероятно тёплым, но она считала, что пусть уж лучше ей будет жарко, чем холодно.
В магазине они спросили у продавщицы, слышала ли она о доме Винсента. К их счастью, продавщица не только слышала об этом доме, но и знала, где он находится. Оказалось, он был лишь в квартале от этого магазина.
Идя к дому, впервые за всё это время, Кейтлин и Калеб могли в полной мере насладиться прогулкой. Они никуда не спешили. Они гуляли. Оба понимали, что как только они доберутся до дома и найдут там новую подсказку, их жизнь снова превратится в погоню. Они устали от погонь, поэтому не торопились вновь принять в них участие. К тому же, ни Кейтлин, ни Калеб, не горели особым желанием узнать, что же скрывал от них дом Винсента. С одной стороны, им хотелось во всём разобраться, но с другой стороны, оба понимали, что когда они найдут в доме новую подсказку, где бы она ни находилась, и о чём бы им ни поведала, их жизнь изменится окончательно и бесповоротно, и возможно, им даже придётся навсегда расстаться.
Кейтлин опустила Розу на землю, давая ей возможность немного побегать. Кейтлин радовал тот факт, что Роза вела себя очень хорошо, далеко не убегала и старалась от них не отставать. Лишь раз Роза отбежала от них, чтобы справить нужду на траве, но сразу же вернулась. Кейтлин нагнулась и дала ей очередной небольшой кусок хот-дога. Роза с радостью его съела.
Они прошли мимо большой старинной церкви, вдоль небольшого белого забора из деревянного штакетника, повернули и пошли по дорожке, убегающей среди красивых и ухоженных домов. Несмотря на начало весны, трава была сочного ярко-зелёного цвета. С одной стороны стоял величественный храм, а с другой – большой старинный дом постройки девятнадцатого века с огромной верандой с другой стороны дома. На табличке было написано: «Дом Даниеля Фишера». Кейтлин никогда не видела дома красивее и величественнее. Она представила, как было бы чудесно здесь жить: гулять по двору под руку с Калебом, видеть, как Роза играет у их ног… Ей казалось, что она шла домой.
Пройдя по тропинке еще несколько десятков метров, они подошли к небольшому старинному дому, стоящему поодаль от всех остальных. Кейтлин взглянула на табличку: Дом Винсента. 1672 год.
Они стали внимательно рассматривать фасад. В нём не было ничего особенного. Это был обычный дом семнадцатого века, с низкими потолками, крошечными окнами и низкой крышей. Дом был небольшим, в нём было не более двух спален. Это был обычный, скромный деревянный дом – совсем не то, что ожидала увидеть Кейтлин.
Они направились к входной двери. Калеб дёрнул за ручку. Дверь была заперта.
«Здравствуйте, я могу вам чем-нибудь помочь?» – сказал незнакомый голос.
Калеб и Кейтлин обернулись и увидели великолепно одетую женщину лет 60-ти, с серьёзным лицом направлявшуюся к ним уверенным деловым шагом.
Калеб посмотрел на Кейтлин: «Твоя очередь, – сказал он. – Попытайся использовать силу воли. У тебя получится. Вампиры имеют определённую власть над людьми. Твои способности ещё не совсем развиты, но они у тебя есть. Потренируйся на этой женщине. Повлияй на неё. Будь спокойна, позволь своим мыслям приникнуть в её голову. Пусть твои мысли станут её мыслями. Реши за неё, что ей следует делать, но при этом говорить должен её собственный голос. Доверься себе, и у тебя всё получится».
Женщина подошла ближе и снова окликнула их: «Дом сейчас закрыт для просмотра. Вы могли прочитать это на табличке вон там, – произнесла она уверенно. – Я боюсь, вы не сможете его посетить, пока не откроется туристический сезон. Сейчас дом находится на реставрации, поэтому посещение его запрещено, – женщина посмотрела на Розу. – И мы не пускаем внутрь с животными».
Женщина стояла от них на расстоянии нескольких метров, уперев руки в бёдра и всем своим видом напоминая строгую учительницу.
Роза подняла глаза на женщину и зарычала, пятясь назад.
Калеб бросил взгляд на Кейтлин.
Кейтлин посмотрела на женщину, явно нервничая. Она никогда не проверяла у себя наличие этого дара и не была полностью уверена, что он у неё был.
Хорошо, начнём, мысленно сказала себе Кейтлин.
Она внимательно посмотрела на женщину, пытаясь уловить её мысли. Она чувствовала серьезность и строгость. На эту женщину нелегко было повлиять. Кейтлин почувствовала злобу, раздражение, упрямое следование правилам и приказам. Она попыталась всё это пропустить через себя и послать женщине ответную мысль. Она старалась внушить ей, что не было ничего страшного в том, чтобы иногда нарушить правила, оставить их в покое и впустить внутрь.
Кейтлин внимательно смотрела на женщину, не зная, действует ли её сила. Женщина раздражённо смотрела на неё. Видимо нет.
«Спасибо, что сказали, – с улыбкой сказала Кейтлин. – Мы были очень рады с вами познакомиться. Мы так рады, что вы готовы пойти на уступки и слегка отклониться от правил, позволив нам осмотреть дом самостоятельно».
Женщина в упор посмотрела на Кейтлин.
«Я ничего подобного не говорила!» – отрезала она.
Кейтлин сделала глубокий вдох и закрыла глаза, чтобы сконцентрироваться. Открыв глаза, она вновь в упор посмотрела на женщину.
Спустя долгие две секунды глаза женщины словно заволокло туманом: «Знаете что, я думаю, иногда можно нарушить правило. Развлекайтесь, ребята», – произнесла она.
Женщина развернулась и пошла прочь, вскоре скрывшись из виду.
Кейтлин с ликованием посмотрела на Калеба. Теперь она знала, что тоже обладает этим даром и очень гордилась собой. Калеб улыбнулся.
«Прошу тебя не злоупотреблять этой способностью, – предупредил он, – и никогда не использовать её, чтобы причинять вред другим. Именно этим добрые вампиры отличаются от злых».
Кейтлин достала серебряный ключ, радуясь возможности им воспользоваться. Она попыталась открыть им входную дверь, но ключ не подошёл.
«Не получается», – сказала Кейтлин.
Калеб взял у неё ключ и попытался сам открыть им дверь. Ничего не вышло.
Он раздосадовано нахмурился. «Ты права, – Калеб огляделся. – Возможно, здесь есть ещё один вход».