Книга Только одна ночь - Кира Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне до боли хочется подчиниться его приказу. Хочется, чтобы он вовлек меня в очередное приключение. Хочется последовать тропою дьявола.
Но я качаю головой:
– Тут полно ресторанов, где мы можем устроить бизнес-ланч.
Он с минуту внимательно изучает меня.
– Все в порядке?
Хороший вопрос. Может, не очень своевременный, но будет таким, если я наберусь сил. Я поджимаю губы и сухо киваю.
– Если я спущусь туда, я перестану быть джентльменом.
Он дразнит меня, но я все равно пугаюсь. Все изменилось. Теперь я официально помолвлена, и все знают об этом – и друзья, и родители, и коллеги. Если Роберт выдаст меня, унижения не избежать. Я даже думать об этом не желаю.
– Я могу развернуться и уйти, – говорю я.
Порыв ветра яростно подхватывает мои волосы и начинает трепать их. Я автоматически приглаживаю их, я уже привыкаю к распущенным волосам. Я уже привыкаю к тому, как действуют на меня слова мистера Дейда, вот в чем проблема. Я заставляю себя отвернуться от него.
– Я здесь не для этого, мистер Дейд.
– Ах так, значит, мы вернулись к формальностям? – В предложении слышится вопрос. Он не понимает, как все изменилось. Думает, что я лишь немного напугана… или просто дразню его в ответ.
– Я полагаю… по многим причинам… мы должны начать придерживаться более… профессионального тона. Я… боюсь, я позволила себе слишком много фамильярностей. Впредь этого не случится.
Некоторое время он молча изучает меня.
– Тебе наверняка знакома история о мальчике и волке? – невозмутимо интересуется он. – И ты должна понимать, что в этой области ты уже утратила доверие.
– На этот раз все серьезно.
– А два прошлых раза ты просто шутила?
– Я не пойду на яхту.
Я расправляю плечи и встречаю его взгляд. Я жду гнева, боли, удивления. Но его лицо ничего не выражает, как у игрока в покер. Я не могу предсказать, какая карта ляжет дальше…
…пока он не начинает улыбаться – и тогда я понимаю, что играю с достойным противником. Это улыбка человека, который знает, что в любом случае выиграет.
– Если я сойду на берег, мисс Фитцджеральд, я вас поцелую. – Он поднимает руку, останавливая меня, едва я начинаю протестовать. – И я не остановлюсь на этом. Я буду ласкать тебя так, как ты хочешь, чтобы я ласкал тебя.
– Тише! – шиплю я.
Я озираюсь вокруг. На соседних яхтах никого не видно, но это еще ничего не значит. Мы на публике, у него сильный голос, никак нельзя рассчитывать на то, что бриз унесет его слова в море.
– Ты же хочешь этого, правда, Кейси? – Голос его по-прежнему низкий, настойчивый, уверенный. – Ты хочешь, чтобы я начал гладить тебя прямо здесь, при свете дня, чтобы люди вон в том бистро могли видеть тебя. Тебе нужна публика. Ты хочешь, чтобы я сбросил маску в присутствии свидетелей.
– Я не могу подняться на борт, – слабо сопротивляюсь я. Он не имеет права говорить мне такое… а я не имею права хотеть это слушать.
Но фантазии уже пробираются в мое сознание. На палубе перед моей командой, на кушетке перед его друзьями… вот я иду по казино в облегающем платье, все на меня смотрят, видят во мне женщину, которой я не должна быть.
– Иди сюда, – говорит он мягче, добрее. – С тобой не случится ничего, чего ты сама не захочешь. Помни, тебе просто надо сказать «нет».
Разве я не сказала «нет»? Разве я не сказала: «Я не могу подняться на борт»? Разве «не могу» – это не то же самое, что «нет»?
Получается, не то же самое. «Не могу» намекает на то, что я способна сделать, а что нет. «Нет» не говорит о способностях; «нет» говорит о желании.
У меня нет желания произносить слово «нет».
Я осторожно поднимаюсь на яхту.
Он встречает меня, невинно целует в щеку, но его рука скользит между нами, и я задыхаюсь, когда он сжимает ладонью то место, которое всегда выдает меня.
– Я пришла не за этим, – говорю я, делая шаг назад.
– Нет, ты пришла по работе. – Он достает бутылку совиньона из ведерка со льдом. – Ты никогда не пришла бы сюда только из-за желания, чтобы я приласкал тебя снова, хотя именно так ты и поступаешь. Ты бы не пришла лишь потому, что со мной ты чувствуешь себя живой. Ты не пришла бы лишь потому, что я единственный человек, с которым ты можешь быть самой собой. Но ради работы? Да, ради работы ты всегда придешь.
Он наливает белого вина и протягивает мне бокал. Напиток напоминает мне о Дейве. Я качаю головой:
– Я не настоящая, когда я с тобой. Я не знаю, какая я на самом деле.
– В этом вся проблема, – говорит он, забирая бокал себе. Это первое, что он не пытается мне навязать с тех пор, как я здесь появилась. – Ты не знаешь, кто ты. В нашу последнюю встречу ты даже попросила меня описать тебя для тебя, но все еще так и не разобралась в себе. В обычных условиях я уже потерял бы интерес. Самосознание сексуально. Заблуждения – нет.
Солнце светит мне в спину, но я достаю из сумочки солнцезащитные очки и надеваю их. Я чувствую, что мне потребуются все доступные средства защиты.
– Ты считаешь, что я заблуждаюсь?
– Временами. Это тебе не идет.
– Если ты настолько разочарован, может, стоит отвалить.
Роберт Дейд разражается смехом. Смех легкий, свободный. Он смягчает углы и порождает во мне желание шагнуть скорее вперед, чем назад.
– Я уже говорил, что так бы и сделал. – С этими словами он, а не я, шагает вперед. – Но дело в том, что женщина, которой ты являешься на самом деле… та, которую ты скрываешь от мира, та, которую ты выпускаешь, только когда тебя касаются определенным образом, заставляют чувствовать определенные вещи… эта женщина чертовски привлекательна… и я не могу от нее отказаться.
Развернись и уйди. Скажи ему, что помолвка состоялась.
Но я молчу.
Мой голос унес ветер.
– Я хочу эту женщину, – говорит он, делая еще один шаг вперед. – И не только в спальне. Я хочу знать, какая она за ужином при свечах. Я хочу видеть ее на пляже. Я хочу знать, каково это, идти рядом с ней и делиться мыслями, которые ты не позволяешь ей высказывать.
– Я выхожу замуж.
– За мужчину, которого не любишь.
– Он тот, кого я хочу.
– Ах ты, маленькая лгунья!
Я поднимаю голову и испепеляю его взглядом. Искорка уважения… я замечаю ее в его глазах… но, может, она всегда была там. Уважение ко мне в этих карих глазах… но вообще-то не ко мне. К той женщине, которую, как ему кажется, я от него скрываю. К женщине, которой я не желаю быть.
– Я хочу Дейва Бисли.