Книга Взаимное притяжение - Джекки Мерритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты прекрасна, ты для меня все, — с обожанием шептал он.
Занимаясь любовью, они будто сошли с ума. Они оба понимали, как сильно любят друг друга, хотя и не могут в этом признаться.
Сиерра страстно целовала его и шептала:
— Моя любовь.
Хорошо, что он этого не слышит. Правильно, что никто из них не говорил о своих чувствах. Если наступит день, когда ей придется уйти, будет намного легче сделать это без клятвы в вечной любви.
Но, Господи, как она вообще сможет уйти от Клинта?
Они пробыли в этом чудесном месте еще несколько часов, занимались любовью, просто лежали, тесно прижавшись друг к другу. Разговаривали.
— Молодец, что ты ехала сюда с юга, — высказал свое мнение Клинт.
— В этом есть смысл, — пробормотала Сиерра, почти засыпая. Вот бы они смогли остаться здесь навсегда. Была ли она когда-нибудь счастливее, чем сейчас? Возможно ли это?
— Когда шериф Логан в Харишвилле просмотрит регистрационную книгу, мы, по крайней мере, узнаем твое полное имя и штат, где зарегистрирована твоя машина.
Пульс Сиерры учащенно забился, она открыла глаза.
— Я хочу это узнать.
— Понимаю, сладкая, понимаю. У меня такое же желание. — Клинт крепко прижал ее к себе.
Потом они стали собираться: пришла пора уезжать. Сиерра лежала совершенно обнаженная, и Клинт протянул ей одежду. Он снова погладил ее шелковистое тело, поцеловал в губы, зарылся лицом в ее восхитительную грудь. Снова и снова он поражался великой силе любви. Многие годы он жил словно монах, но вот в жизнь вошла Сиерра…
Как он сможет отпустить ее от себя?
Мысли о Сиерре разбивали сердце. Лучше не думать об этом. Неизвестно, что их ждет в будущем, но есть настоящее.
Он снова крепко поцеловал ее.
Они вернулись на ранчо к обеду. Прежде чем выйти из грузовика, Клинт взял Сиерру за руку.
— Придешь ко мне сегодня ночью? Рози допоздна смотрит телевизор в своей комнате, и она не услышит тебя.
Сиерра не колебалась.
— Приду. Знаешь, ведь я никогда не была на втором этаже.
— Что ж, время пришло. Я оставлю дверь открытой. — Он поднес ее руку к губам. — Никогда не забуду этого дня.
— Я тоже, Клинт. Думаю, ты знаешь это.
— Да, мы оба это знаем, не так ли?
Она молча кивнула.
Клинт улыбнулся и отпустил ее руку.
— А теперь пошли. Иди в дом одна. Мне нужно поговорить с рабочими. Увидимся ночью. Конечно, сначала встретимся на обеде, но я не могу дождаться, когда мы вновь останемся одни.
— Знаю, о чем ты думаешь, — ехидно сказала Сиерра.
Смеясь, они вышли из грузовика и разошлись в разные стороны.
Рози встретила Сиерру словами:
— Сиерра, вам звонили из офиса доктора Тругорда и просили передать, что вас ждут в следующую среду в два часа дня.
Сиерра вся напряглась, но улыбнулась и поблагодарила Рози.
— Доктор Тругорд — психотерапевт, — объяснила она экономке. — Он лечил меня, когда я была в больнице. Думаю, мне нужна его помощь. — Сиерра заметно волновалась.
Рози посмотрела на ее мятую одежду. Сиерра улыбнулась.
— Мы были в горах. Нужно было надеть джинсы.
Рози кивнула, но глаза ее засветились, и Сиерра поняла, что пожилая женщина обо всем догадалась.
— Очень рада, что Клинт снова ходит в горы, сказала Рози и вышла.
Сиерра направилась в свою комнату, чтобы переодеться и принять ванну.
Сиерра на цыпочках спустилась вниз чуть позже полуночи и прошла в свою комнату, стараясь не шуметь. Рози могла догадываться, что между Клинтом и Сиеррой что-то есть, но Сиерра хотела как можно дольше держать это в тайне.
Не включая света, она легла в постель. Она чувствовала себя усталой и ушла от Клинта, когда он уснул.
Сиерра закрыла глаза и лежала так в ожидании сна. Неожиданно перед ней возник образ женщины. И сразу же пропал. Женщина была блондинкой.
Она поняла — очередная вспышка воспоминаний. Сердце учащенно забилось. И вдруг она увидела еще трех женщин. Все были блондинками. Это ее ошеломило.
Кто эти женщины? Подруги? Родственницы? Но она не блондинка. У нее черные волосы и темные глаза. Может быть, у нее сестры блондинки? Конечно, все возможно.
Женщины были разного возраста. Одна, самая старшая, она?
Затем видение повторилось, и она отчетливо увидела лицо: глаза, нос, рот. Корей Мэйсон! О господи, она знает, кто такая Корей. Она вспомнила ее! Это ее лучшая подруга!
Если Корей ее подруга, значит, другие три женщины ее родственницы?
Может быть, пожилая женщина ее мать? Если она вспомнила свою маму, то почему не может вспомнить отца?
Она очень долго не могла заснуть, лежала в полном оцепенении. Она начинает вспоминать самых близких людей. Кто же тот рыжеволосый мужчина?
Она заплакала. Значит, у нее есть семья и по крайней мере одна подруга. Что, если они ищут ее, беспокоятся о ней? Если бы она знала, где их искать!
Да, она же вспомнила, как о каменный берег разбиваются волны. Страну омывают два океана, а сколько же здесь каменных берегов? Она измучилась, пытаясь сопоставить все явившиеся ей видения, и заснула только под утро, на рассвете.
Последнее, о чем она подумала, и это привело ее в отчаяние — она даже не знает, сколько ей лет. Сиерра засыпала со слезами на глазах.
Сиерра проснулась около десяти. Она плохо выспалась, и ей не хотелось вылезать из кровати. Видимо, она переутомилась. Она очень расстроилась. Так больше продолжаться не может!
Сиерра очень надеялась на встречу с доктором, готова была согласиться на все, лишь бы поправиться. Даже на гипноз.
Клинт сегодня занят на работе, и они не увидятся. Он и так слишком много времени проводит с ней, пытается помочь решить ее проблемы.
Сиерра заплакала, но, вспомнив вчерашний изумительный день, села и вытерла слезы. Заставила себя встать с кровати, взяла одежду и направилась в ванную. Она долго стояла под горячим душем, а потом с удовольствием окатилась холодной водой.
Почувствовав себя лучше, Сиерра высушила волосы и надела платье. Ей хотелось провести день с пользой, помочь Рози.
Экономка не отказалась от помощи и предложила ей вытереть пыль и пропылесосить.
— Но вам не обязательно делать это, Сиерра.
— Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне. Физически я здорова, и силы у меня есть. Нужно чем-то занять себя.
— А рисование?
Сиерра остановилась и пристально посмотрела на Рози. Она совсем забыла об этом.