Книга От счастья не уйти - Элизабет Хардвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С другой стороны, рассуждала Фелиция, мое собственное поведение далеко не безупречно. Разве накануне я не ответила на его ласки? Разве во мне не проснулись те далекие чувства, которые, которые когда-то составляли всю мою жизнь? И чем бы закончился вчерашний эпизод, если бы не появление в гостиной Долли?
Она сглотнула подступивший к горлу комок.
- К чему сожалеть о прошлом, Алекс? Оно ушло и уже не вернется. А будущее неведомо. Остается только настоящее. Я довольна тем, как у меня сейчас обстоят дела. У меня интересная работа и прекрасная дочь.
- Тогда ты из разряда счастливчиков, - сказал Алекс. - Потому что мне моя жизнь совсем не нравится.
- Так сделай с ней что-нибудь.
- Я стараюсь! Я...
- Дядя Алекс, струна запуталась в ветках! - От огорчения Долли чуть не плакала.
- "Дядя Алекс"?! - Фелиция схватила его за руку. - Ты ничего другого не мог придумать?!
Он нетерпеливо отмахнулся.
- А у тебя есть варианты получше?
- Дядя Алекс... - прошипела Фелиция. Она и сама не знала, что ее так разозлило.
- Перестань, Фелиция. Ничего страшного не случилось. Не может же ребенок называть меня просто по имени. Почему тебя это так пугает?
- А тебя не пугает?! - взорвалась она. - Какой ты ей дядя?!
- А что тут такого? - Алекс уже собрался идти на помощь Долли, но остановился. - Помнится, у тебя тоже был некий дядя...
Фелиция замерла. Вот уж о ком ей не хотелось говорить, так это о "дяде".
- Кстати, где он? - полюбопытствовал Алекс. - Я у тебя не в первый раз, а его так и не встретил. Странно, ведь девять лет назад ты только о нем и говорила! Или миссис Рейнолд вознеслась так высоко, что стала недосягаемой для любимого дяди?
Кровь стучала у Фелиции в висках, а перед глазами поплыли круги.
- Остановись, Алекс, - задыхаясь, попросила она. - Немедленно... замолчи.
- Почему? - не унимался он. - В чем дело? Не любишь, когда напоминают о прошлой жизни?
- Ты сам не знаешь, о чем говоришь.
- Я знаю только то, что тебе пришлось не по вкусу обращение ко мне Долли. Тебя задело, что она называет меня дядей, и ты, не задумываясь, оскорбила меня?
- И это дает тебе право оскорблять меня? - Фелиция смахнула выступившие слезы. - У тебя нет здесь никаких прав...
- Дядя Алекс! - снова позвала Долли, когда ее попытки освободить запутавшегося змея не увенчались успехом.
Фелиция посмотрела на дочь.
- Иди и помоги ей. А потом уходи. Я хочу, чтобы ты ушел, понимаешь?
- Ты ведь всегда получаешь то, чего хочешь, да? - съязвил Алекс.
- Почти никогда. - Она покачала головой. - Иди к Долли.
Слишком близко, думала Фелиция, возвращаясь домой. Алекс подобрался слишком близко.
Ко всему.
Самое главное - к правде!
Утренняя встреча Алекса и Фреда Брэдли прошла успешно, и мужчины решили за ланчем отметить заключение сделки и подписание контракта.
Фелиция, преследующая собственные интересы, сочла необходимым составить им компанию.
- Как мило, что ты к нам присоединилась, - саркастически заметил Алекс.
После неожиданного визита Алекса к ней домой, Фелиция опасалась оставлять его с кем- то, кто ее знал. Алексу ничего не стоило попытаться вытянуть из Фреда кое-какие детали ее личной жизни. Конечно, напрямую Алекс действовать бы не стал, но, несомненно, нашел бы способ разговорить менеджера, и тот, сам того не заметив, выложил бы нужную информацию.
Накануне Алекс внял ее просьбе и ушел сразу же после того, как помог Долли снять воздушного змея с дерева. Но Фелиция знала его слишком хорошо: Алекс никогда не отступал, пока не получал желаемое.
Она пожала плечами и, сохраняя невозмутимый вид, ответила:
- Мне всегда приятно лично поздравить человека, с которым компании предстоит работать.
- Даже меня?
- Мы очень рады сотрудничать с вами, - перехватил инициативу Фред. - Не сомневаюсь, это будет не последняя наша картина.
Алекс задумчиво кивнул.
- Ты тоже так думаешь? - спросил он, насмешливо поглядывая на Фелицию.
- Думаю, контракт выгоден для тебя, - спокойно ответила она.
- И для "Рейнолд Пикчерз" тоже, - заметил Алекс.
- Несомненно. Было бы глупостью упускать отличный сценарий: времена сейчас нелегкие для всех.
- Но у вашей компании финансовых затруднений нет. Я проверил, прежде чем отсылать сценарий.
- Поэтому и решил связать свою судьбу с теми, кто не подведет? - Фелиция в упор посмотрела на Алекса, сидевшего напротив. - Ставка на фаворита, да?
Его губы дрогнули в усмешке.
- Вот видишь, у нас много общего.
Фелиция покраснела. Опять он за свое! Намекает, что она вышла замуж за Энтони из-за денег и положения. Что ж, пусть думает так, только бы не докопался до правды.
Бросив взгляд на Фреда, она с огорчением заметила, что он озадачен их пикировкой. Наверное, бедняга в полном недоумении, и это неудивительно: контракт подписан к удовольствию обеих сторон, а главные действующие лица никак не оставят друг друга в покое.
Решив сменить тему, Фелиция подняла бокал с шампанским и жестом пригласила мужчин последовать ее примеру.
- За успех!
- Вот за это я выпью с удовольствием! - с энтузиазмом поддержал ее Фред.
- И за спокойную жизнь, - добавил Алекс, чокаясь с Фелицией.
- А разве одно без другого не бывает? - скептически заметила она.
В воскресенье в газетах появилась очередная порция фотографий. Как и предвидела Фелиция, ситуация полностью вышла из-под контроля Алекса. Взглянув на снимки, она бросила газеты в мусорную корзину.
- Бывает, если этого сильно захотеть.
- Надеюсь, ты прав.
Утром, когда она вышла из дома, репортеры были уже на посту. Увидев, что Фелиция одна, они разочарованно зачехлили камеры и разбрелись.
- Завтра возвращаюсь в Веллингтон, - сообщил Алекс. - Я могу навестить Долли перед отъездом?
Фред сделал вид, что занят изучением меню. Несомненно, он тоже видел фотографии в газетах.
- Не хочу, чтобы Долли думала, будто я просто исчез из ее жизни, - безмятежно объяснил свою просьбу Алекс.
А почему бы и нет? - сердито подумала Фелиция. Девять лет назад ты "просто" исчез из моей жизни.
- Ты изменился, - сказала она.
- Давайте закажем что-нибудь, - предложил Фред, подзывая официанта.