Книга Волшебный круиз - Кэтрин Бритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующее утро Фрея поднялась в семь часов и пошла поплавать в бассейне. Она осмотрела пластырь, которым накануне Дороти заклеила ее рану, и обнаружила, что держится он нормально. Боль прошла. Через пару дней ранка совсем заживет, а вот бальные туфельки придется выбросить на помойку. Вчера она слишком устала, чтобы оценивать причиненный, вынужденной прогулкой, ущерб, а сегодня увидела, что подушечки пальцев на ногах стерты до крови. В таком состоянии туфли уже не надеть.
Несмотря на ранний час, в бассейне плескалась добрая дюжина пассажиров. Фрея остановилась перекинуться парой слов с Альбертом Гартсайдом, который тоже решил поплавать спозаранку, оставив свою женушку нежиться в постели. Он поведал Фрее, что накануне, они провели почти весь день у своих старых друзей, которые купили здесь виллу и теперь, когда вышли на пенсию, окончательно перебрались в Лиссабон. Альберт предложил Фрее поехать на деревенскую ярмарку, но девушке пришлось отказаться, поскольку она не знала, что Себастьян запланировал на сегодняшний день.
Позднее, за завтраком, Маиза не переставала восхищаться домом своих друзей с видом на море. Соседняя вилла была выставлена на продажу, и Маиза требовала от Альберта, чтобы тот узнал, сколько она стоит.
— Вариант просто идеальный, — сказала она, мечтательно закатив глаза. — Будем проводить там отпуск, а потом, когда мы оба выйдем на пенсию, сможем насовсем туда переехать. Нам сказали, что капитан Лейтон уже ездил смотреть ее со своей подружкой.
Фрея сделала большой глоток чаю, чтобы прочистить горло. Значит, он подыскивал в Лиссабоне виллу, наверняка для того, чтобы поселиться там вместе с Мойрой. Рука ее задрожала, и она поставила чашку на стол.
— Виллы сейчас в цене, — донесся до нее голос Альберта. — Все хотят провести отпуск за границей и позагорать на солнышке. Идея просто превосходная, надо ловить удачу за хвост, если, конечно, у нас денег хватит.
Фрея вышла с Гартсайдами на палубу, но Себастьян так и не появился. Дерек, как обычно, провожал спускавшихся на берег пассажиров. Гартсайды остановились перекинуться с ним словечком, и Фрея отступила в тень, благодаря Бога за то, что капитан стоит к ней спиной. Несколько раз он запрокидывал голову назад и хохотал вместе с пассажирами над какими-то шутками. Людям явно нравилось его чувство юмора. И команда, и пассажиры, наверняка, пришли к единодушному выводу, что их капитан — добрый малый.
Поток пассажиров почти иссяк, остались только те, кто решил сойти на берег в последнюю минуту, но Фрея все стояла и смотрела на широкую спину капитана. И вдруг она увидела, как Кончита Мандрилло несмело взошла на борт и одарила капитана застенчивой улыбкой. Дерек неспешно отдал ей честь и немного наклонился вперед, прислушиваясь к ее словам. Не дожидаясь продолжения, Фрея поспешила в свою каюту.
Девушка захлопнула дверь и рухнула на кровать. Короткий взрыв эмоций пронесся, словно ураган, и растаял без следа. Трудно привыкнуть к тому, что каждой женщине, которая встречается на его пути и попадает под его чары, придется в свое время проглотить горькую пилюлю и узнать, каков он на самом деле. Он способен любую вокруг пальца обвести, а Кончита будет только рада обмануться, поскольку Себастьян не проявляет к ней абсолютно никакого интереса.
Фрея села, сожалея о том, что заранее не обсудила с Себастьяном планы на сегодняшний день. Ей что, так и болтаться здесь, пока он не решит объявиться? Тоска зеленая. Она думала, что он заглянет к ней перед работой или, по крайней мере, пришлет записку.
Стук в дверь раздался, словно гром среди ясного неба. Сердце ее неистово забилось в груди, Фрея повернула ручку и увидела на пороге Кончиту.
— О, мисс Мандрилло! Входите, — приветливо проговорила она, увидев робкую улыбку на лице нежданной гостьи.
— Пожалуйста, мисс Марш, простите меня за столь внезапное вторжение, — извинилась Кончита. — Но вчера вы были так милы со мной, что я решила прийти к вам с просьбой.
Фрея улыбнулась Кончите, и махнула рукой в сторону кресла.
— Присаживайтесь. Вы хотели о чем-то попросить?
Кончита кивнула и подождала, пока Фрея сядет на кровать.
— Сперва мне хотелось бы узнать про вашу пораненную ногу. Мне так жаль, что нам пришлось срочно уехать вчера вечером, но у сеньоры Санчес случилась мигрень.
— Нога… О да, гораздо лучше, спасибо. Должна быть лучше, раз я уже и забыла про нее.
Девушки дружно расхохотались.
— У меня для вас послание от Себастьяна, — посерьезнела Кончита. — Он приедет сюда к ленчу. Он хотел к вам перед работой заглянуть, но донна Аделина попросила его отвезти ее к своим друзьям. Это одна из причин, по которой я пришла к вам. — Она с тревогой взглянула на Фрею и продолжила: — Сегодня сельская ярмарка, и мне очень бы хотелось побывать там. Вот я и подумала, может, вы не откажетесь поехать со мной? Я никогда не бывала на португальских ярмарках. Если у вас уже имеются другие планы или вы не захотите поехать, я все пойму и не обижусь.
— Я с радостью поеду, — от всей души улыбнулась Фрея. — Жаль, что вы пораньше не приехали. Автобус только что ушел.
— Я на машине, — просияла Кончита. — Мне ее миссис Спендер одолжила, предложила взять вчера вечером, когда узнала, что я умею водить. Я в Мадриде научилась, меня учил мой брат. Донна Аделина думает, что я у Спендеров.
Фрея захихикала. Любая диверсия против сеньоры, вызывала у нее одобрение.
— Надо предупредить эконома, на случай если мы вдруг задержимся и не поспеем к ленчу, а Себастьян приедет раньше нас.
На обратном пути девушки столкнулись с Дереком.
— Au revoir. Желаю хорошо провести время, — сказал он. — Передавайте привет Дороти и Гриффу.
Выруливая с пристани, Кончита несмело улыбнулась озадаченной Фрее.
— Я сказала капитану Лейтону, что направляюсь к Спендерам, вот он и решил, что вы со мной едете. Думаю, так будет лучше. У донны Аделины волосы на голове дыбом встанут, если она узнает, что мы ездили на ярмарку без сопровождения.
Они остановились у туристического бюро узнать дорогу, и маленькая двухместная машинка понеслась по холмам, словно шустрая птичка. Кончита оказалась прекрасным водителем и приятной спутницей. Она походила на щенка, впервые сорвавшегося с привязи, и вскоре девушки уже обращались друг к другу по имени.
На небе не было ни облачка, ветер стих. Они ехали между побеленными строениями, увитыми розовато-лиловыми цветами. Ярмарка проходила в одной из деревень, километрах в десяти от города. Рев скота, и людская разноголосица подсказали им, что они приближаются к месту. Кончита припарковала машину, и они пошли по самому краю ярмарки, прокладывая себе путь меж ревущими осликами, старухами, склоненными над кипящими на огне прокопченными горшками, и детишками, пускающими мыльные пузыри.
Примерно с час, девушки блуждали между тесно наставленными палатками и лотками, за которыми темнокожие мавры в развевающихся бурнусах посверкивали глазами над своими товарами, как это делали многие поколения их предшественников, и с любопытством наблюдали за женщинами в покрывалах, которые протягивали изящные ручки в браслетах и кольцах, расплачиваясь за покупки. Обычная для такого места толпа, оборванных грязных ребятишек, вымаливала милостыню, и, когда Фрея с Кончитой покупали себе орешки, они и про детей не забыли. Конечно, это была ошибка, поскольку дети, словно жадные чайки, с воплями кинулись к ним, расталкивая друг друга, чтобы урвать свою порцию. Фрее хотелось плакать от жалости к этим чумазым созданиям, однако Кончита и бровью не повела — для нее подобная картина была привычной. Ее темные глаза возбужденно сверкали на загорелом личике. Как же она отличалась от той надутой особы, которую Фрее представили всего день тому назад! Кончита, и в самом деле, оказалась очень милой, стоило только узнать ее поближе.