Книга Незнакомка под вуалью - Сари Робинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет!
Лорд Стил уставил на Феликса взгляд, не терпящий противоречия.
– Извинись перед братом.
Феликс сощурился.
– Извинись. – Взгляд лорда Стила стал такой командный, что Абигайль едва сама не начала извиняться.
Феликс отвернулся и пробурчал:
– Извини.
– За что? – уточнил Стил.
– За то, что назвал его слюнтяем, – нахмурился Феликс.
– Не мне говори, а ему. – Стил кивнул в сторону Сета.
Сет выжидательно смотрел на брата. Феликс помрачнел еще больше.
– Ладно. Извини меня.
Стил кивнул:
– Хорошо. Будешь знать, что я терпеть не могу хулиганов.
Абигайль вмешалась:
– Я только что говорила мальчикам, что мы не будем обзывать друг друга. К тому же Феликс не хулиган.
Стил вопросительно поднял темную бровь.
– Это просто был момент задиристости. У всех мальчиков бывает.
У Стила в глазах появились веселые искорки.
– Откуда вы знаете? Вы когда-то были мальчиком?
– Нет, но… – Абигайль прикусила язык и не сказала, что ей достаточно того, что у нее есть брат.
– Я не хулиган! – У Феликса исказилось лицо, глаза заблестели от подступивших слез. Было видно, что он обиделся, и Абигайль пришлось напомнить себе, что ему всего восемь лет.
Вздохнув, она отложила книгу, встала и подошла к Феликсу, обняла его за плечи. Хорошо, что он не съежился, еще пару лет, и он вряд ли позволит ей так делать.
– Я знаю, что ты не хулиган, Феликс. Мы все это знаем. Но то, что ты сказал, обидело брата. Ты это понимаешь, правда?
Маленькие плечи слегка дернулись.
– Может быть.
Абигайль заговорила еще мягче:
– Я знаю, что иногда у тебя появляется желание кого-нибудь лягнуть, и оно такое сильное, что трудно устоять. Но ты должен понимать, что иногда словесное оскорбление не искупается простым «извини». Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь. Так что надо хорошенько подумать, перед тем как лягаться.
Феликс надулся. Лорд Стил сказал:
– Как бы ты себя чувствовал, если бы я назвал тебя слюнтяем?
Феликс фыркнул и проворчал:
– Мне все равно.
Сет подскочил, сжимая кулаки:
– Возьмите свои слова назад! Мой брат – не слюнтяй!
Лорд Стил с трудом удержался от улыбки.
– Ты защищаешь его честь?
– Защищать брата от оскорблений – это достойно восхищения.
Абигайль отдала должное лорду Стилу: он не стал подшучивать над Сетом. Немногие отцы пощадили бы чувства мальчика – у мужчин страсть посоревноваться иногда высовывает свою мерзкую голову даже в отношениях с детьми. Хорошо, что лорд Стил выше этого.
Сет потряс кулаком:
– Я сказал, возьмите свои слова обратно! Феликс – не слюнтяй!
Феликс не сводил глаз с брата, на его лице читалось смущение и чувство вины. Абигайль горячо сочувствовала ему. Она по себе знала: нелегко быть старшим.
Лорд Стил встретился с ней глазами, и у Абигайль оборвалось сердце.
– Поскольку я знаю, что мисс Уэст давала вам уроки фехтования, я не имею желания драться на дуэли. Искренне прошу прощения и беру свои слова обратно. – Веселое восхищение читалось в глазах Стила.
Не сводя глаз с Сета, Феликс повторил:
– Извини, братишка.
– Я знаю, что ты этого не думаешь, – с умудренным видом произнес Сет. – Потому что лорд Байрон любит поэзию, и принц-регент любит. А их ты не стал бы называть слюнтяями.
Феликс спросил лорда Стила:
– А вы любите стихи?
Стил поскреб подбородок.
– Смотря какие. Некоторые стихи вдохновляют, другие провоцируют. А некоторые… просто безвкусица.
С серьезным выражением на личике Сет обратился к Абигайль:
– А вы, мисс Уэст? Как вы относитесь к стихам?
– Я думаю, что стихи хороши на полный желудок и когда ты выспался.
Лорд Стил улыбнулся:
– Согласен всей душой.
– Почему? – растерялся Сет.
– Нет риска отвлечься. Читая стихи, положено думать об опавших листьях и лесных тропинках, а я думаю об урчащем животе и хлебе с маслом.
Мальчики засмеялись, и в комнате восстановилось доброе настроение.
Вошел Дадли, новый дворецкий. Слава Богу, лорд Стил посчитал нужным найти Карлтону место в другом доме, где нет детей.
Лорд Стил встал.
– Да?
– Пришел мистер Найджел Литтлтом.
Лорд Стил поднял брови.
– К мисс Уэст.
Стил не мог сдержать неудовольствия по поводу того, что какой-то джентльмен спрашивает мисс Уэст. Стил сказал себе: это потому, что она служит у него и все свое время должна отдавать… мальчикам, разумеется.
Взглянув на красивую гувернантку, он понял, что план не уделять ей внимания полностью провалился. Несмотря на ночное происшествие, аппетит у него не унимался. Наоборот, Стил стал более восприимчив к ее прекрасным формам: полные груди, тонкая талия, округлые бедра, как бы она ни старалась скрыть их под скучной одеждой. Открытыми оставались только руки и лицо. И все равно он чувствовал волнение в крови.
Но это совершенно неприемлемо! Он не может весь день расхаживать в неопределенности. Надо что-то делать. На ум приходило только одно средство: пойти бродить по улицам, искать порочную вдову. Ему необходимо утолить сексуальный голод.
Это пойдет на пользу его невинной гувернантке, и в доме будет больше порядка.
Абигаиль заморгала.
– О, мистер Литтлтом!
– Вы его знаете? – вопросил лорд Стил, любуясь искрами в серо-голубых глазах.
– Это тот человек, который помог Сету выбраться из воды. В парке, когда Сет упал.
Лорд Стил двинулся к двери.
– Тогда я должен познакомиться с этим человеком и лично его поблагодарить.
Мисс Уэст не двинулась с места; в совершенно непристойной манере она кусала большой палец и при этом выглядела восхитительно. Стил ждал.
– Что-то не так?
– Нет, но… Я бы не хотела отнимать у вас время. Я могу передать ему вашу благодарность.
Так, она хочет поблагодарить этого мужчину наедине. Интересно, она уже чувствует к нему нежность? Стил удивился, что столь ничтожный факт вызвал у него разочарование.