Книга Непокорный - Патриция Поттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Течение здесь было сильным, очень сильным.
— Ступайте, — прошептал он. — Вас может…
— Я обвязана веревкой. Вы сумеете взять мою руку и держаться?
Он закрыл глаза, и Мэри Джо снова сковал удушающий страх. Она подосадовала на свою слабость. Одной ей не вытянуть его из реки. Нужно, чтобы он ей помог.
— Ма!
Она подняла голову и увидела Джеффа. Сын был так взволнован, что у нее не хватило духу отругать его за непослушание. Тут ей пришла мысль. А что если послать его за второй веревкой?
— Беги домой, — велела она, — нужна еще одна веревка. И приведи лошадь.
Если ей удастся вытянуть Уэйда Фостера из воды, понадобится лошадь, чтобы отвезти его домой.
Джефф кивнул, потом повернулся и побежал. Воздух с шумом вырвался из легких Мэри Джо, прежде чем она снова заговорила.
— Мистер Фостер… Уэйд… не позволяйте себе думать, что вы поплатились жизнью из-за него. Не делайте так, прошу вас. Я лишусь сына, как если бы он утонул сегодня. Умоляю, помогите мне. Вы должны мне помочь.
Он снова открыл глаза, медленно, как будто против воли. Как будто черпал откуда-то сверхчеловеческие силы.
— Можете взять меня за руку? — спросила она. — Дайте мне левую руку.
Она оторвала пальцы от веревки и нашла его руку, надеясь, что у него хватит сил воспользоваться ее помощью.
— Вы сможете, — повторяла она. — Вы сможете сделать это ради Джеффа. Не ради себя. Ради Джеффа. Джейк пропал. Вы для Джеффа очень много значите. Он не может все потерять. В который раз. Прошу вас…
Его левая рука дотронулась до ее руки совершенно бессильно, но потом пальцы сжались.
— Всего несколько футов, мистер Фостер. Всего два или три шага, и мы будем в безопасности. Вы чувствуете дно?
Она чувствовала, значит и он должен был. Если в его теле, в ногах осталась хоть какая-то сила. Господи, сколько же ударов выдержало это тело.
— Вы получите свою лошадь, мистер Фостер. И завтра же уедете, если захотите. Вам просто нужно сделать шаг или два. — Она почувствовала на щеках горячие слезы, которые смешивались с грязной водой. — Пожалуйста, Уэйд. Помогите мне.
На этот раз она с легкостью произнесла его имя. Рука Фостера все крепче сжимала ее руку. На лице отразилась мучительная боль, но глаза были ясные. Кровь из открывшейся раны смешивалась с темно-коричневой водой.
— Один шаг, Уэйд. Всего лишь один.
Он медленно оторвался от ветви, зацепившей его, и Мэри Джо вновь ощутила силу течения. Она крепко держала Фостера. Она была от природы сильной, но сейчас ей захотелось быть в десять раз сильнее. Вода била и больно хлестала ее, она с трудом удерживалась на ногах. Уцепившись одной рукой за веревку, а другой продолжая тянуть Фостера, она сделала шаг. Она слышала за спиной его затрудненное дыхание, потом он тихо выругался, и она поняла, что этим самым он подавил стон.
Но несмотря ни на что он все-таки двигался. Один шаг. Другой. Потом они вышли на берег, на такой скользкий, что идти по нему было даже труднее, чем в воде. Один неверный шаг, и они оба снова полетели бы в реку.
Еще один шаг. Она ступила на твердую землю. Потом Уэйд. Сухая земля. Тут он рухнул.
Мэри Джо вознесла благодарственную молитву, падая радом с ним.
Он снова закрыл глаза. Перевязь, на которой была раненая рука, потемнела от грязной воды и крови. Мэри Джо поспешно изменила свою молитву, чтобы попросить еще об одном.
— Защити его, — взмолилась она. — Он спас Джеффа. Он хороший человек. Я знаю, что хороший, что бы он там ни говорил.
Она оторвала полоску ткани от нижней юбки и вытерла ему лицо, нерешительно проведя по короткой бородке, начавшей пробиваться на щеках. Потом она нежно обтерла морщины вокруг глаз.
Мэри Джо не знала, что делать. Ей не хотелось приводить его в сознание. Должно быть, ему ужасно больно. Точно так, как было в самом начале. Но тогда она его еще не знала и не чувствовала такого… смятения. Тогда он еще не рисковал собственной жизнью ради ее сына.
У нее и раньше болела душа из-за этого незнакомца, как болела бы из-за любого пострадавшего существа. Но теперь эта боль была гораздо глубже.
Она провела тряпкой по собственному лицу, покрытому грязью и потом, затем пальцами протерла глаза. Сейчас не время сентиментальничать. Сейчас нужно думать.
В любую минуту появится Джефф с лошадью. Им предстояло каким-то образом погрузить Уэйда Фостера на спину животного. Они и в повозку-то с трудом его затащили. А теперь рана на руке открылась, в нее попала мутная вода.
Потеряв последние силы от физического напряжения и страха за обоих — сына и незнакомца, жизнь которого стала для нее так важна, она тяжело опустилась рядом с ним, взяла в ладони его здоровую руку и просто держала ее.
Внушала ему жизнь.
Она услышала приближение Джеффа, его крик. Вскоре сын оказался на земле рядом с ней и заглянул ей в лицо.
— Он не…
Мэри Джо покачала головой.
— Нет, — прошептана она. Пока нет. — Мы должны отвезти его домой.
Джефф смотрел на нее расширенными от изумления глазами.
— Он ведь спас мне жизнь?
— Думаю, да, родной.
— Он сказал…
Мэри Джо ждала, что сын продолжит. Но Джефф лишь плотно сжал губы, словно сожалея о сказанном.
— Ничего.
Мэри Джо знала, что это не так, но сейчас было не время для дискуссий. Им предстояло привезти Уэйда Фостера в дом и вновь обработать ему рану. Возможно, на этот раз придется послать Джеффа за доктором.
Она ни за что себе не простит, если незнакомец умрет.
Мэри Джо подумала, не привезти ли сюда повозку, но здесь росло слишком много деревьев. Ему все равно придется пройти значительное расстояние до повозки, а Мэри Джо не была уверена, что он сумеет это сделать. Только бы он смог взобраться на лошадь.
— Мистер Фостер, — снова позвала она.
Он слегка пошевелился, и сердце у нее замерло.
— Мистер Фостер…
Он с трудом открыл глаза. Злобно взглянул на нее, и она вдруг обрадовалась. Значит, у него еще хватает сил, чтобы бросать злобные взгляды! Она знала, что глупо улыбается. Его недовольство усилилось.
— Вы не поможете нам взгромоздить вас на лошадь?
— А вы, как видно, не можете оставить все, как есть? — проворчал он.
— Нет, не могу, — радостно ответила она.
Он вздохнул, сдаваясь, и попытался шевельнуться. Она видела, что он подавил готовое сорваться ругательство. Его лицо под слоем грязи побелело от напряжения, и она, глядя на него, оцепенела. Он все еще цеплялся за ее руку и так больно сдавил ей пальцы, что она сама чуть не закричала.