Книга Испанские каникулы - Софи Кинселла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она посидела еще немножко, время от времени потягивая воду из бутылки и позволив мыслям праздно блуждать. Как будто сделавшись частью пейзажа. Маленькая ящерка мелькнула на камне, раз и другой. В третий раз она пробежала по руке Хлои, и женщина порадовалась, что ее так легко приняли.
Через некоторое время она встала, потянулась и пошла, нарочно выбирая тропинки потруднее, словно бросая себе вызов. Солнце пекло немилосердно — кажется, сильнее, чем вчера. Вскоре у Хлои заболели ноги, а по рукам потек пот. Но она продолжала двигаться вперед, шагала все быстрее и быстрее, словно пытаясь побить собственный рекорд. Ее охватило лихорадочное возбуждение, как будто ей нужно было уйти как можно дальше. Через горы. В иные края. Хлоя почти не замечала, что находится вокруг, и вообще ничего не осознавала, кроме ритма собственных шагов, вдохов и выдохов и пота на лбу. Потом заметила краем глаза пролетающую мимо бабочку, проводила ее взглядом — и остановилась, потрясенная.
Справа от нее невесть откуда возникло скопление ослепительно белых домиков, увенчанных колокольней. Ну конечно же! Это тот городишко, который они миновали, когда ехали сюда! Как там бишь он называется? Сан чего-то там. Сан-Луис. Несколько мгновений сбитая с толку Хлоя не двигалась с места. Она вовсе не собиралась посещать Сан-Луис, напротив, хотела затеряться в горах. Но теперь у нее возникло ощущение, будто за ней следят. Наверняка кто-нибудь наблюдал за ней через темную щель окна, недоумевая, что это за сумасшедшая носится по горам. А может, даже послал за местным врачом.
Мимо нее по дороге с ревом пронесся мотоцикл, и Хлоя подскочила, почувствовав себя в глупом положении. Она сделала несколько шагов, пытаясь восстановить прежний ритм, потом снова остановилась. У нее зародились новые идеи. Солнце стоит высоко, наверное, уже почти полдень. Тут, в Сан-Луисе, наверняка должен быть ресторан. Стакан охлажденного вина. Может, тарелка с чоризо, испанской сырокопченой колбасой. Маринованные грибы. Креветки в чесночном соусе. Хлоя вдруг поняла, что голодна как волк. Она не поужинала вчера вечером и не позавтракала утром. Она поспешно покопалась в сумке, проверяя, взяла ли с собой кошелек, и зашагала вверх по склону, к городку.
Аманда почти всю ночь просидела с Беатрисой. Когда Хью поутру крадучись выбирался из спальни, они спали рядом, накрывшись измятой простыней. Хью наспех выпил кофе на кухне, потом направился к бассейну. У бассейна были только Дженна и Октавия, плещущиеся на мелководье.
— Доброе утро, мистер Стрэттон, — бодро приветствовала его Дженна. — Как там дела у Беатрисы?
— Она спит, — ответил Хью. — И Аманда тоже.
Он уселся в шезлонг и огляделся.
— А где все?
— А все разошлись, — сообщила Дженна. — Филипп повез Сэма с Натом на побережье.
— Они что, поехали без Хлои?
— Без нее. Она решила пройтись.
— А! — Хью умолк. Он подобрал один из журналов Аманды, оставшихся тут со вчерашнего дня, и пролистал его с чрезвычайно заинтересованным видом. Остановился на статье о стеклянных скульптурах и прочитал первые три строчки. Потом отложил журнал и небрежно поинтересовался: — А вы не видели, куда она пошла?
— К сожалению, нет, — сказала Дженна.
— Ага…
Солнце начало припекать Хью голову. Он просидел еще с минуту, охваченный колебаниями. Наконец поднялся.
— Пожалуй, пойду пополню кое-какие запасы, — объявил он. — Я возьму машину. Вам она не понадобится?
— О господи! Нет, конечно! — рассмеялась Дженна. — Если нам понадобится машина, мы ее сделаем. Верно, Октавия?
— Ну и замечательно.
Хью помедлил еще несколько секунд, потом кивнул Дженне и направился к машине, стараясь идти как можно медленнее. Открыв дверцу, он услышал вопль Октавии:
— Пока-пока, папа! Пока-пока!
Чувствуя себя несколько не в своей тарелке, Хью уселся на водительское место и завел двигатель.
Выехав на дорогу, он приостановился. Женщина не могла за это время уйти особенно далеко. Если ее не окажется в одной стороне, значит, она в другой. Хью огляделся и решил, что Хлоя наверняка направилась вниз по дороге.
Когда он нажал на газ, мальчишка, гнавший своих коз вверх по склону, что-то крикнул ему. Слегка нахмурившись, Хью взглянул на приборную доску, а потом в зеркало заднего вида. Мальчишка продолжал вопить. Хью пожал плечами, утопил педаль газа и переключился на третью передачу. Машина с ревом понеслась вниз по дороге. Он откинулся на спинку сиденья и принялся глядеть по сторонам, выискивая Хлою.
Хлоя шагала по мощеным улочкам Сан-Луиса, и у нее было такое чувство, словно она попала в заколдованный городок. По обе стороны от нее теснились ослепительно белые домики с черепичными крышами, балконами с коваными перилами, с дверями, усеянными медными заклепками, и с яркими цветами в горшках. Город был расположен почти вертикально на крутом горном склоне. Пока Хлоя поднималась по неширокой дороге к главной площади, у нее сильнее заболели ноги.
Она остановилась перевести дыхание и огляделась. На улице никого не было, не считая тощей собаки, что-то вынюхивающей на тротуаре. Если судить по количеству встреченных людей, городок можно было счесть позаброшенным. Но откуда-то сверху доносились перекликающиеся голоса, а в отдалении слышалась музыка. Глубоко вздохнув, Хлоя откинула волосы назад и зашагала по брусчатке от одной запертой двери к другой. Когда она свернула за угол, ей попались навстречу две пожилые женщины в платьях с цветочным узором, и Хлоя нерешительно улыбнулась им. Музыка сделалась громче. Должно быть, она приближалась к местному центру.
Тут ее внимание привлек какой-то звук. Хлоя повернулась. В следующее мгновение мимо нее с шумом пронесся мопед. Восседающие на нем двое подростков что-то крикнули Хлое, пролетая мимо. У нее не было ни малейшего шанса даже расслышать их слова, не то что понять, но она кивнула в ответ и пошла дальше, туда, откуда звучала музыка, становившаяся с каждым шагом все громче.
Хлоя срезала путь через маленькую тенистую галерею, еще раз свернула за угол — и остановилась в изумлении. Она очутилась на главной площади городка. На противоположной стороне высилась та самая колокольня, которую было видно снизу. В центре фонтан в виде большой резной головы льва извергал струю воды в изукрашенную каменную чашу. От площади отходила улица с множеством магазинов: Хлоя разглядела яркие расписные тарелки, большущие окорока и фиговые деревья в горшках. Она застыла, озираясь вокруг; голова у нее слегка кружилась от подъема по крутому склону. «Дорогие туристы, перед вами наш замечательный город, — поймала она себя на нелепой мысли. — Полюбуйтесь на церковь. Взгляните на колокольню. А вот и местные жители».
После унылой тишины горного склона, после приглушенной безмятежности мощеных улочек Хлоя окунулась в буйство звуков, красок и движения. Она чувствовала в воздухе запах чеснока и жареного мяса; она слышала, как люди перекликались и их голоса эхом отражались от белых стен. Компания стариков сидела за столиком у маленького кафе. Женщина, держа на руках младенца, кричала что-то мужчине, перегнувшемуся через перила балкона. Пока Хлоя стояла, безмолвно наблюдая за представшей перед ней картиной, двое молодых людей подошли к фонтану с львиной головой, стянули с себя рубахи и принялись умываться и плескать водой на грудь, переговариваясь по-испански. Один из них поднял голову, увидел смотрящую на него Хлою и подмигнул ей. Хлоя почувствовала, что краснеет, и быстро отвернулась, притворившись, будто разглядывает богато изукрашенные настенные изразцы.