Книга Нечто оМИФигенное - Роберт Линн Асприн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Перестань, Гвидо, – сказал Нунцио. – Речь идет о Скиве, а не о каком-то мелкотравчатом боссе из Синдиката.
Эти слова без всяких экивоков говорили, насколько огорчен мой кузен. За все годы нашей совместной работы он впервые утратил профессиональные навыки настолько, что назвал своего непосредственного начальника по имени, начисто забыв о родовом обращении «босс». Это означало, что он слишком сильно полюбил Скива как личность и перестал держать эмоциональную дистанцию, столь необходимую в нашем деле. К сожалению, он был в этом не одинок.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать, кузен, – произнес я, стараясь говорить как можно спокойнее. – Беда в том, что в данный момент я не вижу иных вариантов. Скажи, что мы можем сделать? Проигнорировать поручение означает нарушить прямой приказ. Если мы попытаемся поставить в известность остальных членов команды о том, что происходит со Скивом, то нарушим его распоряжение держать все дело в тайне. Кроме того, мне кажется, они уже дорубили, насколько близок Скив к тому, чтобы свихнуться. Большинство знают его дольше и лучше, чем мы.
Некоторое время мы молча смотрели друг на друга.
– Думаю, это подводит нас к моему первому вопросу, – нарушил молчание Нунцио. – Что будем делать?
– То, что всегда, – ответил я. – Выполнять приказ. И если нам заодно удастся решить для босса некоторые другие проблемы, то это будет как бы дополнительный приз. Верно?
– Похоже, у тебя возникли кое-какие мыслишки, кузен? – спросил Нунцио, вскинув одну бровь.
– Вообще-то да, – ответил я и улыбнулся, продемонстрировав при этом зубов несколько больше, чем обычно. – Когда дело дойдет до раздачи бабок народонаселению, у нас, как мне кажется, есть как раз та команда, которая сможет нам в этом деле помочь. Заставить их сделать это будет несложно, поскольку они уже состоят в нашем списке проблемных детишек.
Я ухитрился поделиться с ним своим планом, сохранив при этом уверенное выражение лица и выдержав столь же уверенный тон.
Выслушав мои соображения, Нунцио в свою очередь продемонстрировал мне в улыбке ряд хорошо сохранившихся зубов.
Я все-таки сумел скрыть от него то, что больше всего меня беспокоило. Мне казалось, что чем бы ни закончилась эта немыслимая эскапада, ее главным результатом для Скива и для всей нашей команды станет то, что Корпорация М.И.Ф. уже никогда не будет такой, как прежде.
– А ты в этом уверена? – спросил я, не сводя глаз с лавки спортивных товаров.
– Настолько уверена, насколько это возможно без чистосердечного признания.
Я подумал, что мог бы многое поведать ей о «чистосердечном признании», но, подумав еще раз, предпочел промолчать. Дискуссия на эту тему могла отвлечь нас от дела.
Вернувшись в «Герб Шервуда», мы с Нунцио первым делом отыскали Пуки, Оссу и Корреша. Хотя я и не мог рассказать им о задании босса, я считал, что следует дать им знать, что мы в округе. Если бы мы случайно на них наткнулись, наше появление в подрайоне выглядело бы крайне подозрительно. Им сказали, что обстановка во дворце продолжает накаляться и следует разобраться с бандитами как можно скорее, чтобы мы с Нунцио могли посвятить все свое внимание боссу. Корреш, услыхав это, уставился на меня рыбьими глазами, зато Пуки и Осса приняли объяснение за чистую монету.
Оказалось, что они за это время весьма преуспели в розыске преступников.
– Повтори, как ты все это вычислила, – попросил я.
– Вообще-то это не я, а Осса, – сказала Пуки. – Почему бы тебе, сестренка, самой им все не рассказать?
– Ничего особенного, – скромно произнесла Осса. – Я просто подумала о том, что они нападали на сборщиков налогов, угрожая луками. А если ты в этом деле не шибко силен, то стрел требуется очень много. Следовательно, у них должен быть источник снабжения. Ведь не сами же они их строгали? Припомни, сколько стрел хранилось в пакгаузе, когда мы там несли службу.
Я утвердительно кивнул и жестом попросил ее продолжать.
– Ну так вот. Я решила немного разнюхать в округе и узнала, что та лавка, в которую мы заходили вначале, – единственное место, где имеется запас стрел.
– Это объясняет, почему тот парень не хотел открывать рта, – вступила в беседу Пуки. – Если он зашибает деньгу, снабжая бандитов, ему меньше всего хочется, чтобы мы положили конец их делишкам.
– Но и это еще не все, – сказала Осса. – Мы установили постоянное наблюдение за лавкой и выяснили, что по меньшей мере полдюжины парней шастают то туда, то оттуда. При этом они ничего не покупают и ничего не доставляют. Похоже, они там проводят сходки и распределяют задания.
– Вы уверены, что они не заметили наблюдения? – поинтересовался Нунцио.
– Абсолютно исключено, старик, – ответил Корреш. – Мы работали по очереди, пользуясь для изменения внешности Заклинанием личины. Эти парни пребывают в счастливом неведении о том, что мы за ними следим.
– Есть ли для этих сходок какое-нибудь регулярное расписание?
– Какой-либо системы мы не обнаружили, – ответила Пуки. – Но вся компания как раз сейчас в сборе.
Мне только этого и было надо.
– Ну что, Нунцио, – сказал я, поправляя оружие на поясе, – заскочим немного поболтать с ребятами?
– Вы не хотите, чтобы я изменила ваше обличье? – спросила Пуки.
– Нет. Пусть это будет вечеринка «приходите-в-том-что-обычно-носите», – ответил я. – А вы все оставайтесь в зоне досягаемости. Если наш спектакль не сработает, на сцену вылезете вы.
– А ты уверен, что это правильно? Их вон сколько, а нас всего двое, – сказал Нунцио еле слышно, когда мы направились через улицу.
– Может, это и не лучший сценарий, – сказал я. – Зато единственный способ, который позволяет разыграть спектакль, не ставя в известность о приказе босса наших товарищей по оружию.
– Но когда он приказывал нам отдать золото, он, по-моему, не высказывал желания, чтобы его забирали с наших трупов. Или я чего-то не поднял?
– Расслабься, кузен, – сказал я. – Вот увидишь, все будет в ажуре. С их стороны на сцене выступят сплошные дилетанты. Эти парни из предместий пожиже, чем уличные хулиганы, с которыми мы разбирались без труда. Будешь сверлить их стандартным тяжелым взглядом, и у нас не возникнет проблем. Вот мы и пришли.
Для того чтобы поставить людей на место, существует два способа игры мускулами. Один из них называется «мягкий», а другой, естественно, «жесткий».
Когда я, Пуки и Осса навестили это заведение в первый раз, мы прибегли к первой методе. Говорили мы негромко, постоянно улыбались и являли собой саму нежность, давая при этом понять, что можем действовать гораздо круче, если того пожелаем.
На сей раз я решил пустить в ход технику «жесткого» подхода.
Остановившись перед дверью, я сделал глубокий вдох и обеими руками толкнул панель. Указанная дверь, отвечая на мои усилия, распахнулась со страшным стуком. (То, что дверь осталась висеть на петлях, объясняется добротностью материала, из которого она была сделана, а отнюдь не слабостью моих верхних конечностей.) Когда я переступил через порог, грохот все еще не успел стихнуть. Следом за мной вошел Нунцио.