Книга Пусти козла в огород - Людмила Милевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Устало грядущее время. Трудно жить ожиданьем. Досталась емуВечность в обмен на души частицу.
Время Вечной Любви смеялось, утратив ненужную Вечность.
Время Вечной Любви сказало:
— Я теперь — Время Любви! Я владыка всех душ, так что же,вот еще одной разжилось я. Все пребудут ко мне. Но зачем мне та душа, чтолюбить разучилась? Я отдам ее юной рабыне. Той, что считают бездушной.
Тщетно молил Мастер отпустить на свободу душу.
У времени нет состраданья!
Сколько лун ожидала свободу та, что свежей росы нежнее.
О, сколько лун!
По следам памяти предков добрел Атуэй до цели. До ДворцаВечной Печали. Тысячу мер нефрита сложил он у ног рабыни.
Рассмеялась рабыня.
— Мастер! Не с нефритом тебя ждала я. За нефрит ты купишьдругую. Будет кожа ее ароматна. Будут ласки ее коварны. И предаст тебя она.Мастер, в миг, когда облетит фиалка.
Обретешь ты. Мастер, Забаву!
Протянул ей сосуд Мастер, тот, что нес для Страны Предков.Священных озер влагу пролил он на плечи рабыни.
Улыбнулась она. Взглядом омыла лицо Атуэя. Мастер тоже омылвзглядом обнаженное тело рабыни.
Схватила их скованных Счастьем стража, Смерть посулила,Пернатым Змеем поклявшись.
За разврат! За святотатство!
Перед казнью украсил Мастер рисунком плечо рабыни. Лунныйлуч на бронзовой коже вспыхнул, в Вечный простор приглашая.
— Татуированная Аматтальма, — Мастер назвал ее имя. — Тыобретешь свободу! Любовь моя больше безумья. Любовь моя выше смерти.
Не думай! Ступи на лучик. Иди.
Спасайся!
Смахнула слезу Аматтальма. Коснулась рисунка. Шагнула налунный лучик.
Дрогнул он, унося Аматтальму.
Прочь от смерти!
Прочь от неволи!
В Землю Вечной Любви.
Горячий пепел столетий осыпал Мастера кожу. Стал он темнейбазальта. Стал он корявой глыбой, лики богов сокрывшей.
Долго ль ждать, чтоб сошлись воедино времена бытия земного?
Долго!
* * *
Диего умолк. Девушка вздрогнула, зябко повела плечами.Кондиционер слишком охладил салон. Пережитая опасность осталась где-то далеко,и мир снова казался прекрасным. Она открыла дверцу, впуская воздух, напоенныйгорячей пряностью тропиков.
— Какая прелесть! — воскликнула девушка. — Какой аромат!Дышится так легко.
Она взглянула на Диего, с головы которого слетела егодурацкая панама. Голова таксиста, гладко выбритая, оказалась удлиненной,напоминающей яйцо.
«Совсем как у сеньора Диаса, — подумала девушка. — И совсемкак у той нефритовой фигурки, возраст которой века и века».
Диего улыбался, глядя по-доброму.
— Воздух в — горах моей родины прекрасен всегда, — отозвалсяон. — И тысячу и две тысячи лет назад он был таким же. Это объединяет живущихныне с теми, кто жил до них. Мы дышим, одним воздухом.
Девушка заметила, что Диего говорит о предках своего народакак о живых, нахмурилась.
— Сеньор Диего, — сказала она, — ваш рассказ так необычен. Ядаже не уверена, что вы говорили на испанском.
— Испанский? Нет, это древний язык. Его уже почти никто непомнит. Мой язык старше испанского на тысячи лет.
Она растерялась:
— Но я ведь все поняла…
— Я говорил на языке древних ольмеков, — пояснил Диего. — Ондоступен для понимания, но… только тому, кому доступен.
— Вы шутите, — обиделась девушка. — Я не знаю языкаольмеков. Даже не знаю, кто они такие. Вот и еще один сеньор так же шутил.Наверное, есть диалект близкий к испанскому. Поэтому-то все и понятно.
— Возможно, — улыбнулся Диего. Он вышел из машины.
— Пора посмотреть, что случилось с моей кормилицей, — вновьпревращаясь в разбитного, веселого парня, сказал он. — Это недолго, сеньорита.
Вскоре такси продолжило свой путь, плавно вписываясь вмногочисленные повороты горной дороги. Больше Диего не рисковал превышатьскорость.
— Этот ваш подарок, — внезапно спросила его девушка, касаясьпальчиками ожерелья, — наверное, дорогая вещь?
— Возможно, — отозвался Диего, утративший болтливость. —Одно могу сказать, сеньорита, мне он не стоил ни гроша. Но я очень хотел бы,чтобы вы иногда надевали эту вещицу. Тогда наша земля будет вам понятней.
— Хорошо, — отозвалась девушка, поглаживая ожерелье, — ябуду его носить.
Диего искренне обрадовался.
«Мазда» пронеслась по улицам города, достигла района порта иостановилась на том же месте, где забрала пассажирку.
Прощаясь, Диего протянул девушке фирменную визитку.
— Прекрасная сеньорита, — сказал он, — всякий раз, когда вампридет в голову куда-нибудь отправиться, позвоните диспетчеру нашей фирмы, и онтут же свяжет вас со мной.
— Спасибо, — ответила девушка, думая, что вряд ли придетсяей воспользоваться этим предложением.
Диего, словно пoчувствовав ее сомнение, проникновеннопроизнес:
— Помните, прекрасная сеньорита. Я всегда готов оказать вампомощь.
Он помог донести покупки до дома и уехал.
В своей комнате девушка бережно сняла с себя ожерелье,рассмотрела удивительные нефритовые фигурки и положила украшение рядом смедальоном-амулетом, подаренным сеньором Диасом.
Прикосновение к нефриту порождало чувство необычайного покояи единения со всем миром. Приятное тепло исходило от древних вещиц.
«Какая-то женщина за тысячи лет до меня носила это, —подумала девушка, — возможно, это была принцесса…»
Она почувствовала, как тело и душу обволакивает приятнаяистома. Мир обнимал ее светло и радостно.
Я обмерла:
— Вот это да! Ты не веришь своим подругам? И при этом ихзащищаешь?
— Всего лишь опасаюсь, чтобы они не навредили и тебе, —всхлипывая, призналась Алиса.
— Мне? А при чем здесь я?
— Ты же, неугомонная, начнешь к ним приставать. Это ужасно!Кто-то из моих подруг решился на убийство. Можешь пострадать и ты, если сунешьсвой нос в чужую тайну, в чужую тайну! — заламывая руки, воскликнула Алиса.