Книга Выбор рыцаря - Джулия Лейтем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже привык так считать, – тихо сказал Джон. Когда он сел на кровать рядом с ней, Элизабет вскочила на ноги, прикрывая руками свое порванное платье.
– Однако доказательством служит замок Рейм, – продолжил Джон. – Не один слуга клялся мне в том, что Уильям предпочитал своему поместью Лондон. А жизнь при дворе требует денег, чтобы соблюдать приличия, во всяком случае, согласно представлениям моего брата. Я-то считал, что, видя себя в скором времени герцогом, брат все деньги потратит на то, чтобы вернуть поместью былую славу. Но наши люди… – Он провел ладонью по лицу, покрытому отросшей щетиной.
– Значит, у вас нет денег, нет войска и нет никакой возможности доказать, что вы нареченный леди Элизабет, – медленно проговорила она, обходя молчанием то, как он отозвался о собственном брате.
– О, у меня есть доказательство, которое я могу предъявить. У меня есть кольцо.
Однако предъявлять его он не стал, и Элизабет вовремя сообразила, что она всего лишь горничная и не может просить его об этом. Элизабет хорошо помнила это кольцо. Оно использовалось как печать для подписания контракта о ее помолвке. Она была тогда такая юная, такая невинная; она думала, что это означает для нее свободу. В то время это кольцо ограждало ее от мужчин, пытающихся добиться ее. Оно обещало ей будущее; с красивым любящим мужчиной, который когда-нибудь будет его носить…
Теперь это кольцо привязывало ее к другому мужчине – лжецу, любителю женщин. Человеку, который предал память о своём брате.
Элизабет в упор посмотрела на него и в смятении поняла, что голубизна его глаз привлекает ее – ведь они были такого же цвета, как и у Уильяма. Неудивительно, что он показался ей знакомым, когда она впервые увидела его в своем замке. Он не был столь красив, как Уильям, но глаза и волосы у него были такого же цвета, что и у его брата.
Неужто он в самом деле Джон Рассел?
Когда-то Элизабет считала, что этот день будет для нее днем торжества. А вместо этого сейчас она была готова рыдать, потому что умерла ее последняя романтическая мечта о счастливом замужестве. Этот человек никогда не будет относиться к женщине с тем уважением, которого она заслуживает.
– Вы мне верите? – спросил он.
– Не я должна верить или не верить, – сухо ответила она. – Вы должны убедить мою леди.
– Прежде всего я должен убедить вас, Анна.
Его голос зазвенел, в нем звучало искреннее волнение. И все же Элизабет не спешила ему поверить.
– Я так относился к вам лишь потому, что этого требовали обстоятельства. Я не видел другого способа связаться с леди Элизабет, как только послать ей весточку через вас. Я не мог рассчитывать на то, что вы поверите мне.
– Значит, вы готовы были… играть моими чувствами?
Джон встрепенулся:
– Я не собирался заходить столь далеко. Милберн свел нас вместе, и я считал, что смогу все держать под контролем. Я привык к этому.
Он привык руководить, с горечью подумала Элизабет. Разве она не хотела иметь такого мужа, которым могла бы руководить она, чтобы жить так, как ей хотелось? Вместо этого перед ней был Джон Рассел, который манипулировал ею и втянул в такие игры, на которые она, как ей казалось, была не способна. Что случилось с тем робким мальчиком, которого она помнила?
– Вы должны простить меня за подобное поведение, – снова заговорил он.
– Я должна простить вам тот поцелуй? – прошептала Элизабет. – Я должна простить мужчине те действия, которыми он сознательно причинил мне боль?
– Анна, я не могу этого объяснить… я вовсе не хотел… – Он вздохнул. – За все время моих многолетних блужданий мне не приходилось иметь дело с такими, как вы. Женщины, которых я знал, хотели лишь удовольствия и денег, которые я им платил. Я не привык к женщинам, воспитанным так, как вы или леди Элизабет, женщинам свободным и умным, которые поступают так или иначе Потому, что считают это правильным, а не потому, что они будут вознаграждены. Но вы пострадали от моих действий. Поэтому, пожалуйста, расскажите вашей госпоже все, что сочтете нужным. Я не прошу, чтобы вы умолчали о моей нескромности. – Джон в упор посмотрел на нее. – Но я пришел сюда, чтобы помочь. Скажите ей об этом. Я клянусь, что сделаю все необходимое ради вас двоих.
Глаза ее заблестели, она больше не могла слушать.
– Я… я передам моей госпоже ваши слова и сообщу вам ее ответ.
Элизабет хотела пройти мимо него, но Джон тронул ее за руку:
– Анна…
– Никогда впредь не прикасайтесь ко мне, – про шептала она, с ужасом почувствовав, что из ее глаз вот-вот брызнут слезы. Она выбежала из комнаты и захлопнула за собой дверь.
Джон опустил голову. Все получилось еще хуже, чем он ожидал. Когда дверь снова открылась, он с надеждой поднял голову, но оказалось, что это был Филипп.
– Я видел, как она бежала по коридору, – сказал Филипп. – Она отвернулась, увидев меня. Мне показалось, что она плакала.
Джон кивнул головой. Он простить себе не мог, что довел Анну до слез.
– Я рассказал ей правду.
Филипп сел на свой тюфяк.
– Что заставило тебя решиться на это?
– Должно быть, я доверяю ей, потому что сегодня поцеловал ее.
У Филиппа округлились глаза.
– Ты поцеловал ее? И как это случилось?
Джон пожал плечами:
– Я не собирался. Но… я не смог устоять.
– И сейчас она побежала, чтобы рассказать все леди Элизабет.
– Я извинился, сказал ей, что дело зашло слишком далеко. Я не знаю, что она собирается сказать своей госпоже. Анна сама должна это решить.
– Теперь у леди Элизабет много чего имеется против тебя, в том числе и твоя ложь, будто бы тебя задержали и Европе дела, связанные с поместьем.
– Этого я Анне не говорил. Она не поверила, чти мой брат мог довести поместье до столь прискорбного состояния, поэтому я не стал представлять его в еще худшем свете.
Филипп тяжело вздохнул.
– Мы-то с тобой знаем правду, – продолжил Джон. – Возможно, она еще не вышла за пределы замка Рейм, но там я рассказал обо всем.
– И твои люди поверили тебе?
– Как они могли не поверить? Брат забрал у них все имущество и ренту, а я отдал все свои деньги, чтобы начать ремонт.
– Это может выглядеть как признание вины.
– Я намерен все объяснить леди Элизабет, когда мы встретимся. Я хочу, чтобы между нами ничего не стояло.
– Анна уже стоит, – сказал Филипп и покачал головой.
Джон сел на свою кровать и в упор посмотрел на друга.
– Давай пока оставим это в стороне. Скажи, что ты узнал от Огдена и Паркера.