Книга Путь - Ричард Пол Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подвела меня к круглому столику у задней стенки. Столешница была покрыта ламинатом, имитирующим дерево.
— Вас устраивает? — спросила она.
— Более чем. Благодарю.
— Официантка сейчас к вам подойдет.
Я снял пончо и рюкзак, который прислонил к стене. Затем положил шляпу поверх рюкзака. Стены украшали коллажи из мира пятидесятых годов: автомобильные номерные знаки, обложки разных выпусков журнала «Лайф», фотографии вещей, принадлежавших Элвису Пресли, конверты от его пластинок, старые логотипы кока-колы и пепси-колы. Все это дополнялось фотографиями кинокумиров тех лет: Мэрилин Монро, Марлона Брандо, Джеймса Дина и Люсиль Болл.
На коллажах попадались рекламы той эпохи. В частности, одна расписывала достоинства утюга, обещая, что им можно гладить на тридцать процентов быстрее и «многие женщины уже оценили по достоинству эту новинку». Другая реклама восхваляла холодные компрессы «для усталых глаз».
На кронштейне висел небольшой черно-белый телевизор, показывающий «Трех недотеп» с английскими субтитрами. Уютное местечко. Приятно было окунуться в атмосферу жизни, которую знал только по фильмам и рассказам взрослых.
Я развернул меню. На завтрак предлагались блины с банановым сиропом и два яйца за 2 доллара 99 центов, а также бисквиты и подлива за 3 доллара 49 центов. Цены вполне приемлемые.
Ко мне подошла официантка, маленькая и худенькая. Джинсы болтались у нее на поясе. У нее были каштановые волосы, завязанные в конский «хвост», и темные миндалевидные глаза. Она посмотрела на меня так, словно когда-то меня уже видела и теперь узнала.
— Привет! Какая чудная шляпа.
— Спасибо.
— Меня зовут Фло, — объявила официантка.
Представляться было излишне: на груди у нее висела табличка величиной с автомобильный номер с крупно выведенным именем.
— Фло, — повторил я. — А как вас зовут на самом деле?
Девушка улыбнулась:
— Я работаю тут три года, и вы первый спросили. Меня зовут Элли.
— Рад с вами познакомиться, Элли.
Она уперла руки в бока (любимая поза официанток) и спросила:
— Как вы себя чувствуете?
— Нормально. Промок немного. Точнее, сильно промок. А в остальном все замечательно.
Элли кивнула:
— Хорошо. И вы уже готовы что-нибудь заказать?
— Да. Я хочу блины с банановым сиропом, бисквиты и подливу.
— Смотрю, вы проголодались. — Она черканула в блокнотике. — Проголодались и промокли. А что будете пить?
— Апельсиновый сок и порцию горячего шоколада.
— Апельсиновый сок. Вместо шоколада принесу вам какао.
Элли повернулась и исчезла. Через минуту она принесла мне большую кружку. Больше половины содержимого занимали взбитые сливки.
— Вот, пожалуйста. Надеюсь, вы не откажетесь от какао со взбитыми сливками. Честно говоря, я их очень люблю. Но если они вам не нравятся, я их унесу.
— Я люблю взбитые сливки.
— Прекрасно.
— Вы что-нибудь знаете о бунгало, расположенных за вашим рестораном?
— Да. А что вас интересует?
— Есть ли свободные?
— Уверена, что есть.
— И сколько стоит аренда?
— Около сотни долларов за ночь.
— А там есть горячая вода?
— Конечно, есть. Все удобства, как в гостиничном номере.
— Как мне снять бунгало?
— Я принесу вам рекламку.
Она скрылась за вращающимися дверями и вернулась с цветной ксерокопией. Как и ресторан, бунгало были тематическими: западный мотив, «рай на тропическом острове» и «бип-боп», являвшийся продолжением оформления ресторанного зала.
— Все бунгало свободны. Девяносто восемь долларов за ночь. Думаю, я сумею договориться, чтобы снизили цену.
— Спасибо, Элли.
— Сейчас я принесу ваш завтрак.
Через несколько минут она вернулась с подносом.
— Вот и завтрак. Только осторожнее. Все очень горячее.
Когда Элли снимала тарелки с подноса, я заметил на ее правом запястье два крупных горизонтальных шрама. Она перехватила мой взгляд и спрятала руку.
— Я поговорила с владельцем бунгало. Он согласился взять с вас всего пятьдесят девять долларов. Занимать бунгало можете прямо сейчас.
— Спасибо. Я так и сделаю.
— Когда вы позавтракаете, я вас туда провожу. Вам еще чего-нибудь принести?
— Апельсиновый сок.
— Ой, извините. Я мигом.
Она сбегала за соком. Стакан мне Элли подавала левой рукой.
— Вот, пожалуйста. Приятного аппетита.
Завтрак был выше всяких похвал, особенно бисквиты и подлива. К тому времени, когда содержимое тарелок перекочевало ко мне в желудок, Элли принесла счет.
— Хотите еще чего-нибудь? — спросила она.
— Нет. Я сыт.
Я протянул официантке кредитную карточку.
— Сейчас я сниму с нее деньги за ваш завтрак, а потом покажу вам бунгало.
К счастью, моя карточка не была пуста. Элли вернула мне ее и помахала ключами. Каждый был прикреплен к большой деревянной цепочке с биркой, где значилось название бунгало.
Я подписал чек, надел шляпу, подхватил рюкзак и вышел вслед за Элли через заднюю дверь.
В «тропическом» бунгало, как и следовало ожидать, стены были разрисованы экзотическими растениями, на ветвях которых и между ними порхали экзотические птицы. Из всех пород я узнал лишь попугая и кореллу. Я мог бы остаться и здесь, однако Элли непременно хотела показать мне ее любимое бунгало в стиле «бип-боп».
— По-моему, из трех оно самое симпатичное, — заметила она, отпирая дверь.
Внутри было чисто. Стены выкрашены в лазоревый цвет — такой же, как подарочные коробки от «Тиффани». Стены украшали картинки времен пятидесятых годов прошлого века: портреты Фрэнка Синатры, Марлона Брандо, Элвиса Пресли. Но всех их числом превосходила Мэрилин Монро. Тут же висело репринтное издание афиши, изображавшей кинодиву стоящей на коленях на кровати. Пол в гостиной был покрыт черно-белыми керамическими плитками. Интерьер дополняли диванчик и телевизор.
В кухоньке я увидел микроволновку, небольшой стол с пластиковой столешницей и двумя металлическими стульями, холодильник, электрический вентилятор и фарфоровую раковину. Над ней с потолка свешивались два больших игральных кубика, что, видимо, тоже относилось к оформлению интерьера. В ванной комнате была ванна с душем и яркой занавеской с силуэтами девушек в коротких юбках.
— Прекрасное местечко, — улыбнулся я. — Здесь я и останусь.