Книга Башни страха - Каролина Фарр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда я принялась изо всех сил поочередно давить на каждую панель. Однако они даже на дюйм не поддавались. Я уже обследовала примерно половину их, когда из спальни до меня донесся голос Дональда:
– Эли, ты здесь?
– Дональд, я в кабинете! – давя на очередную панель, отозвалась я.
Но и с этой панелью у меня ничего не вышло – она, как и остальные, моим усилиям не поддалась.
Я едва успела от нее отойти и улыбнуться вошедшему в кабинет Дональду.
– Эли, как ты себя чувствуешь? – разглядывая меня, с тревогой в голосе спросил он, а потом тоже улыбнулся. – Ну наконец-то ты стала спокойно передвигаться.
– Да, боли я почти не чувствую, а к утру о ней уже и не вспомню, – ответила я. – Так что, если позволит погода, завтра я отправлюсь домой.
– Ты не представляешь, как я расстроен случившимся. В том, что ты не погибла, заслуга твоего приятеля Грега. Жаль, что ты так мало у нас побыла. Уверен, что и наша мама будет жалеть. Когда Нэнси сказала нам, что ты у Джоан, у меня затеплилась надежда на то, что ты останешься. Но мне попятно твое желание ухать. После того, что с тобой произошло...
– Дональд, Джоан уже не та, какой я ее знала, – тихо ответила я. – И мы это должны признать. Она не хочет меня видеть, боится каждой встречи со мной и не желает, чтобы я была с ней рядом. С моим отъездом напряжение в отношениях между вами сразу же спадет. Возможно, что мой отъезд положительно скажется и на Джоан.
– Каким образом? – впившись в меня своими голубыми глазами, спросил Дональд.
– Наверное, она почувствует себя... в большей безопасности, чем при мне, – пожав плечами, ответила я. – Только не спрашивай, почему я так думаю. Мне многое здесь совсем непонятно.
– И ты боишься?
– Да, мне здесь страшно! – глядя Дональду в глаза, воскликнула я. – Как ты считаешь, откуда в моем седле взялась иголка?
– Да, Эли, у тебя есть все основания бояться, – медленно выговаривая слова, согласился он. – Поговорив с Барри, я пришел к выводу, что иглу кто-то специально воткнул в седло. Этот "кто-то" хотел причинить тебе зло. А может быть, и убить.
Дональд оглядел кабинет и зябко поежился.
– Здесь так холодно, – заметил он. – Не возражаешь, если мы продолжим разговор у камина?
В моем кабинете действительно резко похолодало. На это я еще раньше обратила внимание.
Дональд взял меня под руку, и мы с ним прошли в другую комнату. Когда мы расположились в креслах возле камина, он тихо произнес:
– А у тебя очень симпатичный друг. Он мне понравился. Но ты, Эли, его знаешь лучше меня. Скажи, ты ему доверяешь?
Я возмущенно посмотрела на него:
– Ну конечно! К тому, что со мной случилось, он никакого отношения не имеет. Его единственной целью было попасть в ваш дом. Ему это нужно для работы над книгой.
– На мою мать он произвел самое приятное впечатление. Сейчас она показывает ему нашу библиотеку. Тебе известно, о чем будет его книга? Подробная информация об истории нашего рода содержится в дневниках, письмах, личных бумагах... Мы решили предоставить Грегу все, что у нас имеется. Я попросил Холдена забрать из гостиницы его вещи. Так что твой друг у нас еще немного побудет.
Я настороженно посмотрела на Дональда и подумала: "Неужели он думает, что это заставит меня остаться?"
– Я рада, что вы оказали Грегу помощь, – сказала я. – Надеюсь, что из-под его пера выйдет интересная книга. Но я, Дональд, все равно завтра утром от вас уезжаю.
– Понимаю...
Он отвел от меня глаза и задумчиво посмотрел на пылающий в камине огонь.
– Барри говорил, что иногда вы вместе с ним ужинаете. И я решил, что у тебя с ним... Но ты, Эли, в него не влюблена?
– В его компании мне приятно. К тому же мы работаем с ним в одном издательстве. А девушка даже в Нью-Йорке может чувствовать себя совсем одиноко.
– Одиноким можно стать где угодно, – заметил Дональд и заглянул в мои глаза. – Ты сказала, что доверяешь ему. А мне?
– Да, я тебе доверяю. Дональд, а почему ты об этом спросил?
– Тогда поверь мне, что мы с Грегом сделаем все, чтобы оградить тебя от любой опасности. Этой ночью один из нас будет наблюдать за твоей дверью. Так что ты, Эли, можешь спокойно спать. Тебе в Сторм-Тауэрс будет обеспечена полная безопасность. Клянусь, твой сон никто не потревожит!
– А как быть, если в мою комнату войдут не из коридора? – спросила я.
– Поэтому, когда я пришел к тебе, ты была в кабинете? Искала потайную дверь? Но, Эли, ее там нет и быть не может. Я же тебе говорил, что единственный в Сторм-Тауэрс тайный ход давно уже замурован. А если тебя все же что-то напугает, то тебе достаточно только крикнуть, и мы тут же появимся в твоей комнате. Это я тебе обещаю.
– А если потайная дверь все же существует? – со страхом спросила я. – Та, которая ведет в комнату Джоан.
Дональд посмотрел на меня, и его загорелое лицо стало очень серьезным.
– Джоан в разговоре с тобой о ней, случайно, не упоминала? – спросил он. – Незнакомец, которого я видел как-то ночью, выходил из комнаты Джоан...
– Да. Но ты сказал, что, когда ты вбежал к ней, она крепко спала. В таком случае как же он мог попасть в ее комнату? Думаешь, у него был ключ?
– Эли, ты сегодня заходила к Джоан. Скажи, о чем вы с ней говорили?
– Тема нашего разговора тебе не поправится.
– Многое из того, что происходит в нашем доме, мне не правится, – сказал Дональд и достал из кармана конверт. – И вот это тоже.
Он вытряхнул из него себе на ладонь какой-то очень маленький предмет.
– Монти сказал, что обломок с ее острием, который Грег нашел в твоем седле, он выбросил. Но Бенсон, распоров седло, обнаружил вот это и принес мне. Видишь, какая-то игла.
Обломок иголки с ушком поблескивал на его ладони.
– Это обычная игла, – повторила я. – Для шитья и вышивания. Шорники пользуются совсем другими. Длина этой иглы такова, что она могла впиваться в спину лошади только в том случае, если наездник подавался корпусом назад. Например, при спуске.
– Швейная игла? – удивленно рассматривая обломок, переспросил Дональд.
– Да. И об этом можно было догадаться не распарывая седла. Я видела ее острый кончик. Мне его показал Монти, а потом выбросил. Я видела, куда он упал, и, если хочешь, могу его найти.
Дональд, не отрывая глаз от отломанного ушка иголки, помотал головой.
– Возможно, что завтра утром это нам понадобится, – произнес он. – Значит, обычная швейная...
Дональд поднял на меня свои голубые глаза.