Книга Охотники - Джеймс Фелан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если мы встретим других людей? Ну, нормальных людей, как мы? — спросила Мини.
— Узнаем, что знают они. Может, где–то есть лагерь, — ответил я.
— Мы должны быть осторожны. Я думаю, лучше избегать встреч с людьми, — сказала Анна.
— Ты имеешь в виду охотников?
— Охотников — само собой. Но мы же понятия не имеем, что творится вокруг. Мы ничего не знаем о выживших, не знаем, что они за люди.
Я думал об этом. Свет фонарика вчера ночью говорил о том, что в здании напротив могут быть выжившие, вернее, они там точно есть, просто мы их не видим. Интересно, кто они? Что из себя представляют? Выжидать больше нет смысла — пора действовать.
— Ты права, Анна. Осторожность не помешает. Наверное, нужно придумать несколько кодов, шифров…
— Например?
Все трое сидели за столом и смотрели на меня так, будто я знаю ответы на все вопросы. Лучше бы они помогли мне сложить вещи.
— Для начала, назначить ключевые места. Пока у нас их два — этот небоскреб и лодочная пристань. Пусть будут Пункт А и Пункт Б. Если вдруг мы попадем в ловушку или вынуждены будем разойтись, можно просто крикнуть: «Встретимся в Пункте Б!».
— А названия поинтереснее придумать нельзя? — спросила Анна.
— Твои предложения?
— Например, по именам дорогих нам людей.
— То есть, наш небоскреб будет «мистером Дарси», а пристань — «Джейн Остин»?
Анна пожала плечами:
— А почему нет?
— Ладно, тогда этот небоскреб — мистер Дарси…
— Ну уж нет! — перебил меня Дейв.
Через двадцать минут каждый из нас подготовил листочки с вариантами названий, и мы сложили их в большую вазу. В итоге для нашего небоскреба мы вытащили название «Дом» и единогласно приняли его. А вот для пристани мы с удивлением вытащили название «Опра», но в авторстве никто не сознавался, идентифицировать любителя Опры Уинфри по почерку тоже не получилось. Хотя я подозревал Дейва.
— Итак, завтра мы отправляемся к лодочной пристани…
— К Опре, — поправил меня Дейв.
— Ну да, к Опре. Дейв, ты сказал, там есть машины вдоль…
— Сколько угодно.
— И они все заводятся, и мы можем выбрать…
— Именно так.
— Отлично. Тогда мы можем поехать на север по Восьмой авеню, которая на пересечении с Пятьдесят девятой улицей переходит в Централ–Парк–Вест, а потом выехать на Семьдесят девятую улицу на западе?
Дейв кивнул.
— Отлично, — сказал я.
Я посмотрел на карту: выбранный нами путь был далеко не самым коротким, но, по словам Дейва, небоскреб компании «Тайм Уорнер» на площади Коламбус–серкл рухнул и перегородил проезд.
— И что дальше? Мы найдем яхту или катер и поплывем в Австралию? — съязвила Анна.
Мини засмеялась.
— В Бостон, — ответил Дейв. — Мы будем идти вдоль берега. Может на Лонг–Айленде или еще где–нибудь встретим других выживших.
— О, Дейв, спасибо! Чуть не забыл бинокль!
В боковой карман, где уже лежал пистолет, я засунул маленький, но мощный бинокль.
— Итак, мы спустимся по Гудзону, обогнем Лонг–Айленд с юга и…
— А если на пристани будут охотники? — спросила Мини.
— Мини, нужно говорить «Опра»!
— О, черт, забыла!
Она встала, почесала голову и, глядя на меня, спросила:
— Джесс, но если там будут охотники, что тогда? Нам ведь и здесь неплохо, да?
— Мини, там было пусто вчера, — вмешался Дейв.
— Это было вчера!
Мини почти перешла на крик, хотя раньше всегда говорила тихо и спокойно. Ее доводы звучали вполне здраво:
— А если там охотники, что мы тогда будем делать? Пойдем в Пункт В, в Пункт Г, в Пункт Д? Вдруг мы уйдем отсюда, а окажется, что идти некуда? Нам нужно еще одно укрытие, вроде этого. Какой–нибудь дом, здание повыше, чтобы спрятаться от этих. Ну как вы не понимаете!
Я кивнул и вытащил из вазы еще один свернутый трубочкой листочек. «Первомай». Я показал его Мини, и она рассмеялась, хоть и была на взводе еще секунду назад.
— Итак, — сказал я, глядя на карту, — выбираем Пункт С под кодовым названием «Первомай». Это должно быть безопасное место. Какое, по–вашему, место — самое безопасное в Нью–Йорке?
— На Манхэттене?
— Да, Дейв.
— Небоскреб «Башня Трампа».
— Серьезно?
— А что?
— Ну, просто еще вчера ты называл Фондовую биржу и здание Федерального резерва.
— Они все надежные и безопасные.
На карте я обвел кружками все три места.
— Как насчет здания компании «Вулворф»? — спросил я, вспомнив, что видел этот большой небоскреб старой постройки недалеко от Ратуши во второй день нашего пребывания в Нью–Йорке. Он выглядел очень надежным, построенным, как говорится, «на века».
— Далековато…
— Зато оттуда открывается отличный вид, и оно расположено в Нижнем Манхэттене.
— Ну да, неплохой вариант, — сказал Дейв. — Не хуже, чем здесь.
— Пятьдесят семь этажей, — прочитал я по карте.
— Концертная площадка Мэдисон–Сквер–Гарден?
— Слишком открытое место со слишком большим количеством входов и выходов, — объяснил я.
— Универмаг «Барниз». Круглосуточный шоппинг! Просто мечта!
— Да уж, Анна! Просто мечта! — сказали мы с Дейвом в один голос и закатили глаза.
Еще минут десять мы выбирали варианты, но в итоге остановились на здании штаб–квартиры ООН. Оно–то и стало Пунктом В под кодовым названием «Первомай». Правда, до него было довольно далеко, и находилось оно в противоположной стороне от Лодочной пристани, но мы решили, что нам нужен «запасной аэродром» именно такого типа.
Я обвел взглядом «Комнату радуги», ставшую нашим домом: я наверняка буду скучать по этому месту. Посмотрел на наши уютные «гнезда»: каждое отражало характер хозяина. Мы неплохо проводили здесь время, но уходить все равно придется, так лучше сделать это, когда нам удобно и когда есть время на сборы.
Дейв перекладывал собранный им арсенал. Интересно, в Нью–Йорке действовали хоть какие–то ограничения на ношение и хранение оружия? Чуть ли не в каждой квартире и в большинстве офисов были тайники с огнестрельным оружием. За последние несколько дней я научился отлично обращаться со своим «Глоком»: заряжал, стрелял, взводил затвор практически с закрытыми глазами. Мы нашли несколько руководств пользователя к огнестрельному оружию — по словам Дейва, он изучил их от корки до корки. Правда, когда я сам стал читать одно из них, заметил, что написанное там сильно отличается от точки зрения Дейва.