Книга Поцелуй вампира. Вампирвилль - Эллен Шрайбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александр взял с сервировочного столика ближайшую к нему бутылкуи налил себе в бокал густой красной жидкости. Руби жестом остановила Джеймсона,наливавшего ей вино.
— Я не знала, что у вас будет бифштекс. Вы можете оставитьэту бутылку для другого случая. Я обойдусь тем, что пьет Александр.
Александр и Джеймсон переглянулись.
— Может быть, вы предпочтете белое вино? — спросил послепаузы Александр.
Джеймсон оскалил зубы в улыбке и пояснил:
— Александр соблюдает особый витаминный режим. Это егодиетический напиток.
— Выглядит так, будто он пьет кровь, — прошептала я,закатывая глаза.
Руби наморщила лоб.
— Пожалуй, остановлюсь на том, что у меня налито, —пробормотала она.
Мы отпили по глотку, а потом Джеймсон поставил передо мной иРуби тарелки с большущими, хорошо прожаренными бифштексами. А вот кусок мяса,поданный им Александру, сочился кровью.
Когда мы приступили к основному блюду, я заметила, что Рубисмотрит на Александра, расправлявшегося со своим сочным бифштексом, как нациркача, глотающего огонь.
— Такие бифштексы едят в Румынии, — протянула я.
— Я была в Румынии, — тихо отозвалась она. — Но наверное,посетила другой регион.
Я взглянула на Александра, который быстро приканчивал мясо.Нервничавший Джеймсон почти ни к чему не прикасался. Руби ела медленно, смакуякушанья.
Мы вели пустые, ни к чему не обязывающие разговоры и хвалилиугощение. Мерцали свечи. По стенам танцевали тени. В кронах деревьев завывалветер. Я подумала, что, сидя вот так, вчетвером за столом, мы в любой моментможем взяться за руки и устроить сеанс спиритизма. Не хватало только доски Уиджа[18].
С подсвечника медленно капал воск. Кап. Кап. Кап. Словнотиканье бабушкиных часов. Этот вечер мог бы продолжаться вечно.
— Этот особняк, он... дышит историей. — Руби не сразуподобрала слова, показавшиеся ей вежливыми. — Тут, часом, не появляются привидения?
— Только призрак моей бабушки, — ответил Александр.
Руби поперхнулась вином.
— Прошу прощения?
— Дом принадлежал бабушке Александра, — попытался объяснитьДжеймсон. — Но мы никогда...
— Ты и в самом деле ее видел? — с интересом спросила я.
— Ночами она гуляет по коридорам, — сказал Александр,понизив голос. — А сейчас... стоит позади тебя!
Я рассмеялась, но Руби подскочила на стуле, словно самаувидела привидение.
Александр и Джеймсон немедленно поднялись на ноги.
— Я не хотел вас напхать, — извинился Александр.
— С вами все в порядке? — Джеймсон протянул ей стакан сводой. — У Александра порой бывают странные идеи.
Руби смутилась.
— Я просто не привыкла бывать в домах, таких...
— Пугающих, — подсказала я.
— Больших, — поправила она. — И темных. У меня обычно зажженвесь свет. — Руби выдавила из себя смешок.
— Мы можем принести сюда больше свечей, — предложилАлександр.
— Пожалуйста, садитесь, и ни слова больше, — сказала она.
Джеймсон медленно вернулся на место, и ужин продолжился.
— Мисс Рэйвен, что интересного в школе? — вежливоосведомился он, намереваясь сменить тему разговора.
— Ну а что интересного может быть в школе?
Мои собеседники рассмеялись с благодарным чувствомоблегчения.
— Хотя один парень из моего класса толковал насчет того,чтобы пробраться на кладбище.
— Звучит как раз в твоем духе, — усмехнулась Руби.
— Но не просто пробраться, — сказала я и повернулась кАлександру. — У него там намечено свидание.
— Свидание на кладбище? — ужаснулась Руби, с подозрениемглядя на меня и остальных участников торжественного обеда, сидевших вокруг нееза столом и одетых в черное. — Кто это может назначать свидание на кладбище?
Мы, в свою очередь, воззрились на нее.
— Это не я, — вырвалось у меня.
— Ни за что на свете, — заявил Александр.
— Это дурной вкус, — возгласил Джеймсон, и мы вернулись ктрапезе. — Мисс Рэйвен, не мог бы я попросить вас обсудить что-нибудь другое? —произнес Джеймсон нервно.
Я вежливо хихикнула, хотя у меня еще оставалась информация,которой следовало поделиться.
— Я говорила, что он собирается поцеловать свою девушку надгробом? — спросила я Александра.
Руби поперхнулась.
— Еще воды? — спросил Джеймсон, явно беспокоясь за своюзваную гостью.
— Все в порядке, — ответила она.
Александр уставился куда-то позади Руби и указал тудапальцем.
— У меня что, за спиной привидение? — осведомилась она.
— Хуже. — Александр покачал головой.
— Больше я на твои трюки не попадусь, — с усмешкой заявилаРуби.
— Не двигайтесь, — предупредил Александр, кладя салфетку настол.
Руби медленно повернулась. На красной бархатной занавеске,прямо над ней, висела летучая мышь. Руби ничуть не испугалась.
— Бьюсь об заклад, она резиновая. — И гостья протянула руку.
— Мисс Руби!.. — попытался ее предостеречь Джеймсон.
Мои глаза расширились. Александр вскочил. Руби почтидотянулась до мыши, когда она вдруг расправила крылья и взлетела. Визг,произведенный Руби, был таков, что я непроизвольно прикрыла уши руками.Рассерженная летучая мышь заметалась по комнате, в то время как гостьяпродолжала визжать, спрятавшись за моей спиной.
— У нее какие глаза, сине-зеленые? — спросила я, прикрываяее.
— Да кому может быть дело до цвета ее глаз? — воскликнулаРуби.
Александр попытался поймать летучую мышь, но она лишьвзлетела выше.
— Я сейчас в обморок упаду! — вскричала Руби. — Просто упадув обморок!
Мы с Джеймсоном вывели дрожащую Руби из столовой в гостинуюи усадили ее в глубокое викторианское кресло с зеленой обивкой.
— Она не у меня в волосах? — спросила бедняжка.
— Нет! — заверила я ее.
— Куда она подевалась?
— Она в соседней комнате. Александр ее ловит.
— А других здесь нет? — воскликнула Руби, прикрывая головуруками.
— Нет, они живут в башенке над мансардой. — Джеймсонпопытался успокоить предмет своих воздыханий и предложил ей стакан воды. — Я втолк не возьму, как она сюда попала.