Книга Море, остров, девушка... - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но она не запирается, — предупредил Дариус.
— О, он обещал не беспокоить меня. Если он сдержит слово, зачем мне замок?
— И то правда.
— А если нет, я нашлю на него Фантома.
— Опасно угрожать мужчине.
— Да… — Она плюхнулась на мягкий матрас, и Фантом запрыгнул вместе с ней. — Да, думаю, мы выберем эту. — Она повернулась к псу. — Ты согласен?
— Гав!
— Ну если все довольны, будем готовиться к раннему отлету.
Вертолет доставил их в аэропорт неподалеку от Лондона. На такси они добрались до дома, где жили дети. Марк и Фрэнки смотрели в окно и, увидев их, закричали от восторга:
— Папа! Ты приехал!
— Конечно, приехал. Я же обещал.
Дети промолчали, а Харриет задумалась: сколько раз он обещал и не приезжал?
Появилась экономка и сообщила, что хозяйка не спустится, так как больна, но она передает благодарность и наилучшие пожелания. Дариус ответил тем же, и компания отправилась в путь.
Выходя из дома, Харриет заметила, что дети переглядываются, и услышала, как Марк прошептал:
— Я же говорил, что она приедет.
По пути ребятишки расспрашивали ее о Херрингдине, мечтая посмотреть на него с высоты. Когда это наконец произошло, они замерли с открытым ртом.
Как и ожидала Харриет, встреча с Фантомом доставила детям радость. Поскольку пес обожал быть в центре внимания, а они готовы были все время проводить с ним, троица тут же подружилась.
После ужина детей отправили спать, пообещав массу приключений на следующий день. Фрэнки и Марк уже зевали и без сопротивления забрались в постель.
Внизу Дариус налил Харриет вина и поднял бокал.
— За тебя, — провозгласил он. — Без тебя ничего не было бы.
— Но это случилось. И от тебя зависит, что будет дальше. Ты очень изменился.
— Может быть, — пробормотал Дариус. — Но кто я теперь?
— Ты узнаешь это вместе с детьми.
— А ты?
— Нет. Это только ваше. Я в стороне.
— Это не так, — тихо ответил он.
Перед Харриет встал выбор. Если бы только она согласилась оказаться на втором плане, выйти замуж и отдать свою любовь в обмен на благодарность.
— Почему ты вздыхаешь? — спросил Дариус. — Я обидел тебя?
— Нет, конечно нет.
— Я привез тебя сюда против твоей воли? Мне жаль.
— Нечего жалеть. Хватит унывать. Пойду-ка я прогуляюсь с Фантомом перед сном.
— Я с тобой.
— Лучше не надо, — быстро сказала Харриет. — Он не хочет меня с кем-то делить. Спокойной ночи.
Она поторопилась ускользнуть, пока Дариус не ответил, сбежала от опасности, которая постоянно подстерегала ее рядом с ним, поспешила из дома, зовя Фантома с собой. Дариус глядел им вслед и, как только они исчезли из вида, поднялся наверх и обнаружил там выглядывавших из комнаты детей.
— Почему вы не спите? Ну-ка, в постель.
— Харри ушла, — простонала Фрэнки, — и забрала Фантома.
— Спокойствие. Они отправились прогуляться. И вернутся.
— Обещаешь?
— Слово чести. А если нет, я пойду и приведу их обратно. Теперь идите спать.
Дети тут же скрылись. И он, наивный, решил, что они послушались его. Только потом, гуляя по саду в ожидании Харриет, Дариус заметил, что они смотрят в окно.
— Она еще не идет? — громко спросил Марк.
Дариус хотел было отругать ребятишек, но тут ему показалось, будто Харриет неодобрительно качает головой. И его озарило.
— Спускайтесь, подождем ее вместе! — крикнул он.
Дети поспешили вниз. Кейт принесла молочные коктейли, и они сели за столик, болтая о пустяках. Дариус рассказал им, как он познакомился с Фантомом. Когда-то мысль о том, что его дети узнают о жутком происшествии, наполняла Дариуса ужасом. Сейчас он подробно описывал первую встречу с псом, наслаждаясь их смехом.
Харриет гордилась бы им.
— Может, в следующий раз мы пойдем с ней? — предложила Фрэнки.
— Харриет не надо охранять. Она никуда не убежит.
— Правда? И останется с нами навсегда-навсегда?
— Это ей решать, — тихо сказал Дариус.
Непонятное ощущение зарождалось в его душе. И он, и дети считали, что Харриет способна защитить от любого зла. Те, кого она охраняла, были в безопасности. Те, кого она любила, были самыми счастливыми на свете.
Разница заключалась в том, что Фрэнки и Марк поняли это сразу, тогда как Дариусу потребовалось на это время. И задержка могла погубить его.
— Она там! — закричала Фрэнки, указывая на две фигуры, мелькающие среди деревьев.
Они с Марком сорвались с мест. Дариус тоже направился к ней:
— Приятно, что ты вернулась.
— Приятно возвращаться. — Харриет улыбнулась ему.
Их взгляды встретились.
— Правда? — спросил он.
— Да, правда. Так, дети, в постель.
Когда все улеглись, Харриет прижалась к стене, зевая:
— Я усну прямо здесь.
— Иди отдохни, тебе нужен сон.
— И тебе. Спокойной ночи.
Харриет проснулась до рассвета, встала и выглянула в окно. Она увидела свет в кабинете Дариуса.
Накинув халат, молодая женщина спустилась вниз. Из-за двери слышался его голос:
— Я получил доступ к сайту полчаса назад… Я знаю, как с этим бороться… Это заставит их дважды подумать… Не волнуйся, все в моих руках.
Голос звучал почти так же, как тогда, когда она услышала его «Никакой пощады!». Но все же кое-что изменилось. Исчезла жестокость. Остались лишь твердость и упорство.
Когда Дариус закончил, Харриет открыла дверь и увидела, что он уставился на экран.
— Ты когда-нибудь спишь? — поинтересовалась она.
— Я стараюсь заниматься делами ночью, чтобы днем быть свободным.
— Бедняга. Чем тебе помочь?
— Я был бы рад кофе.
Харриет принесла полную кружку и увидела, что Дариус задремал. Она поставила кофе на стол и ласково коснулась его плеча. Он тут же проснулся и посмотрел на нее со слабой улыбкой. Она еще ни разу не видела Дариуса таким уязвимым, никогда не была так близка от любви к нему.
— Я сделаю это, — пробормотал он. — Ты будешь гордиться мной, учитель.
— Я гордилась тобой сегодня вечером, когда увидела, что вы сидите в саду и шутите. Ты рассказывал детям что-то очень смешное.
— Да, им очень понравилась история о том, как их папа выглядел полным идиотом.