Книга Практическое задание для некромантки - Диана Рахманова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Эдвард принял решение начать тайное расследование. Стерлинга-старшего взяли под слежку, с меня – магическую клятву о неразглашении, а Кайросу пришлось дать обещание, что он не станет делать глупостей. Мы все понимали, что, раз кто-то не побоялся атаковать лорда Стерлинга, значит, игра велась на очень высоком уровне.
– Ты считаешь, что твоего отца тоже подменили? – тихо спросила я, потеряв интерес к пейзажу за окном.
– Я уверен, – в голосе не было ни тени сомнений. кайрос не оторвал взгляда от окна. – Всё, что он делает, всё, как он себя ведёт, не похоже на того человека, которого я знал. Наша семья известна и невероятно богата, у нас бизнес в самых разных сферах: от торговли до магических услуг. Он всегда говорил, что я должен быть готов взять на себя ответственность за это наследие в любой момент. Так что я с малых лет вникал во все детали, учился у него и готовился продолжить дело. Но сейчас… я даже не знаю половины того, что он проворачивает. Он изменяет своим принципам, сотрудничает с нечистыми на руку людьми, даже подружился с человеком, которого глубоко презирал. Это не он. Это просто не может быть он.
– Призрачная дама сказала, что твой отец распознал подмену леди Элаизы, так что вместо похорон должно было быть расследование, – припомнила я детали допроса. – Но, как я поняла, его не было.
– Не просто не было, – Кайрос сжал кулаки, и в его голосе прозвучала едва сдерживаемая ярость. – Настоял, чтобы расследование не проводили, ведь она умерла у него на глазах и это трагическая случайность. Он не хотел, чтобы нас беспокоили формальностями в такой момент. К тому же были свидетели из слуг… которые вскоре исчезли. Во всяком случае, нанятый мной рыскарь их не нашел. Но главное, отец так любил маму, что после её смерти я всерьёз опасался, что он сломается, – Кайрос замолчал, будто подбирая слова. – Вот только вместо траура у отца тут же появилась новая женщина. И что бы там дядя Эдвард ни говорил про утешение… – Кайрос горько усмехнулся. – Я в это не верю.
На его лбу проступили морщинки, казалось, он отчаянно пытается сложить все кусочки мозаики вместе, найти смысл в происходящем.
– Ты ведь понимаешь, насколько всё серьёзно, да?
Он обеспокоен тем, что впутал меня?
– Конечно.
Но странное дело – я не была напугана. Скорее, наоборот. Разве не об этом я мечтала? Быть следователем в ОМСК, распутывать опасные и сложные дела. Прямо как мой отец! И пусть всё было далеко не так, как я себе представляла, но это было моё первое официальное дело. Расследование с деканом Мортоном казалось теперь всего лишь прелюдией к тому, что происходило сейчас.
Глава 14
Следующая неделя прошла удивительно спокойно. Я защитила очередной экзамен, сдала несколько практических работ и старательно посещала лекции. И, что особенно примечательно, ни во что не влипла!
Разве что из-за всей этой суеты напрочь забыла о ссоре с Итаном. Вернее, потеряла бдительность, потому что совершенно не заметила, как он подкрался ко мне в холле. Словно медведь, он схватил меня в объятия, так что я даже не смогла вырваться.
– Прости меня, Эви. Я болван. Нет, я полный идиот. Нет, я… да что я говорю! Король всех болванов, вот кто я!
– Итан, отпусти, – охнула я, пытаясь вывернуться из его медвежьей хватки, но он держал крепко.
– Только если ты меня простишь, – серьёзно заявил он, не спуская с меня глаз.
– Ладно, ладно, – засмеялась я, подняв руки в знак капитуляции. – Прощаю! Но, если ты ещё раз поведёшь себя как… нехороший человек, призову Ветропа – монаха-проповедника мужского целомудрия – и прицеплю его к тебе. В сравнении с ним Брыльс покажется милым пушистиком!
Итан тут же побледнел, изобразив настоящий ужас.
– Ты не посмеешь! – воскликнул он, глядя на меня с наигранным страхом, будто я только что вынесла ему смертный приговор.
– Я-то? – протянула с издёвкой.
Итан тут же рассмеялся и приобнял меня за плечи, словно опасаясь, что я передумаю.
– Хорошо-хорошо, понял! А теперь пойдём, Кайрос и Элисон уже ждут.
Так что наши общие трапезы вернулись в привычное русло. Казалось, всё встало на свои места. Между Элисон и Итаном исчезла открытая вражда, скорее… происходило что-то занимательное, но я молчала, боясь своими расспросами всё испортить. Сами потом расскажут, когда разберутся.
И всё было спокойно, но ровно до того момента, когда Кайрос пронёс мне «благую» весть. Пришло письмо от его отца, в котором он приглашал сына и его девушку на семейный ужин.
Моё сердце на миг замерло, и я глупо моргнула, пытаясь понять, о какой «девушке» вообще идёт речь.
Но тут меня осенило.
Я вспомнила наш фальшивый ужин в ресторане. Роскошные платья, мужчины в костюмах, блеск драгоценностей – это был не просто свидание в ресторане, это был театр, где сцена – лучший столик, что у всех на виду. Кайрос выставил меня напоказ перед всей столичной элитой! Он всё это подстроил. Как я не догадалась раньше?
– Ты всё это нарочно сделал! – воскликнула я, поражённая его хитростью. Внутри меня бушевала смесь эмоций: восхищение его дальновидностью, раздражение из-за того, что он меня использовал, и… доля благодарности за то, что пригласил. Мог бы и один уехать к отцу, оставив меня кусать локти от беспокойства и любопытства.
Кайрос слегка прищурился, его губы дрогнули в намёке на улыбку, но в глазах мелькнула лёгкая неуверенность.
– Ты злишься? – осторожно спросил он, опустив конверт.
Я задумалась, стараясь разобраться в своих ощущениях. Злости не было. В конце концов, всё сложилось весьма удачно. Теперь у нас есть шанс пробраться в самое сердце семейного круга Стерлингов.
– Не злюсь, – наконец ответила я, откидываясь на спинку стула. – Так какой у нас план?
– Не наделать глупостей, – усмехнулся Кайрос, процитировав своего дядюшку. – И выяснить, что нужно «отцу». Он что-то затевает.
На следующий день за нами приехал экипаж с родовым гербом Стерлингов. Конечно, это не могло остаться незамеченным. А уж когда мы с Кайросом вышли из общежития, одетые в свои лучшие наряды, – это вызвало настоящий фурор. Мы шли, держась за руки, но не ради показной нежности – я всерьёз опасалась, что упаду на