Книга Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маэдрос вздохнул и хлопнул его по плечу. Келегорм склонился над его вещами, помогая уложить быстрее, и Маэдрос поймал себя на глухой досаде: что с ним не так, почему даже здесь и сейчас он по-прежнему однорук? Это было так привычно за пять сотен лет войн и обороны, что даже мысли о том, что это неправильно, пришли только сейчас... Он снял перчатку и снова рассмотрел свою железную руку, ее искусно выкованные тяжи и рычаги, прикрытую узорной пластиной тыльную сторону ладони и искусные сочленения пальцев. Все было знакомо, все в точности, как изготовленное когда-то Куруфином. Только новое и безупречное. И... Маэдрос поискал слово. Послушное. Привычное. Подобно тому, как он привык к воинской жизни, он привык к своей железной руке, и сейчас ощущал ее словно бы частью себя, не столь точной и послушной, как живая рука, и все же настолько неотменимой, что лишь сейчас ей удивился. Иных шрамов и следов на его теле не осталось, о том свидетельствовала безупречно целая левая ладонь, без следа ожогов от благословенного Камня. А это — осталось.
Стук копыт и шорох ног по камням донеслись из расщелины. Звука шагов было даже слишком много, и хоть Маглор и не подал сигнала опасности, все братья насторожились.
И потом они показались одни за другими в устье расщелины: высокие и рыжие, ведущие на спуске коней в поводу, а между ними — невысокие и черноголовые, с растрепавшимися косами, чужаки. Чужачки. И Маглор со Спринфилдом за плечом, словно уже привычен, замыкал маленькое шествие, и на лице его была глубокая задумчивость.
— Господь мой, это ещё кто? — всплеснула руками Нэн. — Индейских девчонок никак притащили! Зачем ещё?
Маэдрос надел перчатку и спустился к озерцу. Братья выполнили его приказ и вернулись живыми. А все остальное...
Лошади младших жадно прильнул к воде, а чуть выше них две черноволосые и темноглазые девушки черпали ладонями и глотали воду. Они старались казаться серьезными и невозмутимыми, только получалось это не очень хорошо. Им было явно страшно, и они косились на мужчин вокруг, как молодые лошадки, готовые шарахнуться от резкого движения.
— И откуда они взялись? — Донна спросила первая, и что-то знакомое почудилось в ее голосе.
— Забрали из лагеря Билла, — спокойно отозвался Амрод и повернулся к старшему. — Лагерь недалеко. И это плохо. Мы их растревожили, надо уходить.
— Я просил вас разведать, где его лагерь, а не тревожить их.
— Мы пытались убить его, — коротко сообщил Амрас. — Не получилось. Не повезло.
— Вместо него в богатом шатре были эти двое, пришлось забрать их с собой. Мы ошиблись и сбежали.
— Сумасброды, — вздохнул Маглор. Лицо его дрогнуло на мгновение.
— Они самые, — кивнул Маэдрос.
— Сумасшедшие! Господь дал вам редкую храбрость, но лучше бы он вам ума послал побольше! — не выдержала Донна. — Богатый шатер! Да вы это Билловых наложниц и украли! Да понимаете, как он сейчас взбесится?
— Вы ж его в самые яйца пнули! — поддержала ее Нэн. — И при всех! — Ее морщинистое лицо прямо засветилось от восторга. — Эх, славно было бы грохнуть его сразу! — она даже руки потерла. Ханна позади нее кивнула.
— Нет, если мы хотим его выманить из укрытия, то вы сделали самое то, — продолжала Донна, — только они же всеми силами придут! А мы готовы?
— Его укрытие в ущелье, — продолжал спокойно Амрод. — Вход узкий, но мы смогли спуститься сверху, вот только после нас повторить так просто не удастся. Мы их растревожили, чтобы выманить вожака, но не удалось. Я ошибся, определяя, где жилище вожака.
— Я ошибся, — немедленно уточнил Амрас.
— Безумцы!
— Женщина, придержи язык, — велел Куруфин.
— Тихо, — велел Маэдрос. Убедился, что исполнено — даже девушки у воды притихли — и продолжил: — Действуем, исходя из того, что имеем. Враг выйдет из укрытия — это хорошо. Мы знаем, где он — хорошо. Знает ли он про нас?
— Если сможет прочесть по следам, — нехотя отозвался Амрас. — Наши подковы приметны и следы от двойного груза яснее.
Маэдрос посмотрел поочередно на хмурого Маглора и мрачного Куруфина.
— Тогда исходим из худшего, — решил он. — Будь мы одни, было бы проще скрыться в пустыне, наши лошади лучше. Но нашим лошадям тяжело без воды, и с нами три вторых всадника за спинами.
— Два! — удивился Амрод.
— Теперь три, — обрадовал его Маэдрос.
— И хромая лошадь, — добавила Нэн.
— Только если она угонится за нами без груза. Итак, нам нужно место, куда можно отступить. С хорошим обзором, чтобы видеть врага. Холм, пещера, любое укрытие. Это ущелье не годится. Что здесь есть на расстоянии половины дневного перехода? — обратился Маэдрос к женщинам.
— Заброшенный дом, — ответила Донна. — В нескольких часах пути.
— Здесь? В этих безводных пустошах?
— Там был источник поблизости. И один мужчина с молоденькой женой попробовал там обосноваться. Низина зелёная с маленьким родником, а дом над ней на холме. Это со стороны большой долины. Поверху будет быстрее, снизу обходить долго, почти возвращаться.
— Я против, — Куруфин скрестил руки. — Мы рискуем залезть в ловушку добровольно.
— Твой недобрый брат кое в чем прав, — хмуро кивнула Донна. — Без нас вы легко уйдете от погони на ваших славных конях. И сможете нападать на Билла по ночам, по индейски, как ваши су... младшие братья.
Куруфин поднял брови и посмотрел на Донну с лёгким оттенком уважения.
— И да, и нет, — сказал им Маэдрос. — Мне нужно убежище для вас на ночь. Ночью мы нападем на них сами, оставив кого-то вас охранять. Ослабим его отряд. Заставим их искать нас ночью и совершать ошибки. А потом атакуем их всеми силами или дадим бой возле убежища, все вместе.
— Если только они не найдут нас раньше, — бросил Куруфин.
— Предлагай, — сказал Маэдрос коротко. Куруфин помедлил — и покачал головой. — Или отослать женщин подальше в пустыню,