Книга Лазурь и Пурпур. Месть или Любовь? - Энни Вилкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она уверенно встала, отерла влажный лоб. Кьяра вскочила за ней, словно не понимая перемены настроения. Лиамея позволила себя поймать обеспокоенному, кажущемуся искренним взгляду желтых глаз.
— Все в порядке? Я обидела тебя? — спросила Кьяра прямо.
— Нет, конечно, — выдавила из себя улыбку Лиамея, спешно уходя.
Кьяра не последовала за ней.
И когда Лиамея вышла из оранжереи, и холод обрушился на ее разгоряченную голову, ей стало стыдно.
Но стыд исчез, стоило Лиамее увидеть Олтара, заинтересованно глядящего вглубь оранжереи через окно.
12. Кьяра
Когда красивая, как настоящая королева, и печальная, как носящая траур вдова, наложница ушла, Кьяра грустно опустилась обратно на скамейку. Она не понимала, чем обидела новую знакомую.
Гэрэла всегда говорила, что у ее подопечной слишком длинный и острый язык. Но разве сейчас Кьяра острила? Она не пыталась задеть женщину. Вообще-то Лиамея сильно отличалась от других наложниц, она выглядела очень одиноко и вызывала совершенно другое желание: защитить, поддержать. Усталые зеленые глаза, словно видевшие массу горя, смотрели так обреченно! Кьяре только сейчас пришло в голову, что бессмысленная судьба наложниц старика не только смешна, но и невероятно трагична.
Кьяра вертела в руках нож, которым пользовалась вместо ножниц. Какое-то смутное неудовольствие произошедшим угнетало ее, словно недоразумение повисло между ней и Лиамеей.
Скрипнули петли двери, зашуршал гравий. Шаг был тяжелым, куда увереннее невесомой поступи Лиамеи. Кьяра тут же юркнула за один из обвитых лианами стволов и спешно начала распутывать хитрую конструкцию, закрепленную на поясе. Рукава никак не поддавались, и когда она, справившись, с силой натянула их прямо поверх влажной от пота и пара кожи, противно осаднили плечи.
— Кьяра Теренер, — позвал ее низкий мужской голос. Похоже, его обладатель остановился как раз у скамейки. — Прятаться глупо.
— Да я не прячусь, — уязвленно заявила Кьяра, выступая вперед. Платье не было зашнуровано сзади, так что спереди висело пузырем, но девушка гордо подняла голову и посмотрела прямо в глаза незнакомцу. — Вы, должно быть, всеведущий Олтар?
Мужчина, сейчас изучавший ее нож, неторопливо, словно все время мира принадлежало ему одному, отвлекся от резной змеи на рукоятке и посмотрел на Кьяру. Ей не понравился тяжелый, пронизывающий взгляд черных глаз, и как его тонкие губы искривились в едва заметной кривой ухмылке. Ему на вид было столько же, сколько Лиамее, а может, и больше, но если Кьяра что-то понимала в том, как выглядят шепчущие, перед ней стоял именно маг.
Мужчина был достаточно высок, плащ с массивными металлическими накладками делал еще более широкими и так немаленькие плечи, неброская коричневая одежда выглядела удобной и казалась принадлежащей не утонченному вельможе, а опытному следопыту. Простой кожаный ремень с бронзовой пряжкой, почему-то приковывающей к себе взгляд, перехватывал свободную рубашку и держал перевязь скрытого под тканью меча, который Кьяра и не заметила бы под плащом, если бы по настоянию Арвана не была внимательна к подобным мелочам. В отличие от Дэмина, темные волосы незнакомец не собирал, они свободно обрамляли его безразличное лицо.
Он не понравился ей до чрезвычайности.
Кьяра видела таких людей. У отца был целый отряд наемников, глядящих вот так спокойно — и готовых по приказу раздавить лошадью хоть собаку, хоть маленького ребенка.
Мужчина снова усмехнулся, взвешивая на руке ее любимый нож, и положил его на сидение скамейки. Затем кинул Кьяре в руки что-то серое. Она инстинктивно поймала мягкий предмет, оказавшийся ватным валиком.
— Вы думаете, я его при вас сейчас надену? — осведомилась Кьяра, как ни в чем не бывало бросая его поверх ножа. Унизительный элемент гардероба прошуршал по дереву скамейки и упал за ее спинкой.
Мужчина не ответил, только красноречиво посмотрел на юбку Кьяры. Вслед за его взглядом и она опустила глаза: подол все еще как-то держался подвязанным на поясе. Наверно, голые лодыжки, выглядывающие из получившихся широких штанин, считались дворцовыми верхом неприличия, но Кьяра только пожала плечами и распустила узел, и юбка тут же упала, вмиг собирая под собой жар.
— Меня зовут Олтар, я отвечаю за безопасность императора и тех, кто имеет право находиться во дворце, — проговорил мужчина, и в его словах Кьяре послышался намек. — Можешь обращаться ко мне мастер Олтар.
— Да, я догадалась, кто вы, — скрывая неприязнь, улыбнулась девушка. — Вы будете меня допрашивать?
Мужчина покачал головой:
— Побеседуем.
— Беседы — это замечательно, — продолжила улыбаться Кьяра. Не поворачиваясь к Олтару голой, прикрытой лишь мокрой от пота рубашкой спиной, она проскользнула между своим собеседником и скамейкой и села. — Я вас слушаю и готова говорить, мастер Олтар.
Теперь мужчина возвышался над ней, но так все равно было лучше: спинка удерживала расходящиеся детали платья.
— Ты приехала с Дэмином Лоани.
— Да.
— Зачем?
— Чтобы стать здоровой.
— Причина не только эта? Ты была рада оказаться здесь. Вдали от своего жениха и жизни, которая тебе уготована.
Вот теперь Кьяра напряглась. Откуда он знал?
— С чего вы взяли? — невинно уточнила она. — Если бы не мое больное сердце, я бы уже стала леди Стелер.
— Я поговорил с воинами Тана Стелера и связался с самим Таном.
Так просто!
— Ну… — Кьяра вздохнула. С каждой минутой ей становилось все больше не по себе, а ведь он задал всего один вопрос! Понятно теперь, о чем говорила Двинка. По лбу тек пот. Кьяра машинально вытерла его рукавом и посмотрела вверх: несмотря на зимнюю одежду, Олтару, похоже, жарко не было. — Ладно. Вы правы, я очень рада оказаться здесь. Могу я быть с вами откровенна?
— А ты будешь? — ухмыльнулся мужчина, не сводя с ее красного от жары лица глаз.
— Ну, не совсем, конечно, — развела руками Кьяра. — Мне дали конкретные указания: никому во дворце не доверять, иначе меня съедят живьем. Думаю, вы понимаете. Так что