Книга Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Обещаю, – пылко заверил лорд.
– Вот теперь я понимаю, в чем страсть вашей кузины, – вполголоса произнес Кристофер так, что услышала только я. – Мы, честно сказать, боялись, что бедняга Лайонел, до ужаса стесняющийся своей боевой травмы, с горя наложит на себя руки, но так и не решится на признание. Но ваша кузина совершила почти невозможное.
Я кивнула.
– На этой чудесной ноте предлагаю нам с Лорин поменяться местами. – Эмми, выглядевшая едва ли не довольнее обоих влюбленных, поднялась, уступая свою половину диванчика счастливой невесте, оказавшейся в объятиях жениха. – Энди, подвинься же! А ты, Лорин, не забудь выбрать новую жертву.
– Хорошо, – потребовалось немного времени, чтобы девушка успокоилась, перестала улыбаться от уха до уха и вернулась в игру. – Лорд Крейг, ваша очередь.
– Я весь внимание, миледи, – любезно улыбнулся капитан. – И выбираю правду.
– Скажите, – Лорин смущенно покраснела, – а вы уже встретили леди, которую готовы привести на Зимний бал?
Я напряглась.
«Влюбленные! Вечно у них в голове вертятся одни глупости!»
Лорд Крейг не размышлял над ответом ни секунды.
– Зависит от решения леди, – дипломатично ответил он, глядя – я была практически уверена в этом! – на сидевшую рядом со мной сияющую Эмми.
– Уверена, – с жаром заверила Лорин, не замечая интереса капитана и со значением подмигивая Фиби, – она ответит согласием.
– Надеюсь на это. А свой вопрос я адресую… леди Блэкторн. – И посмотрел в упор, не оставляя шанса задать вопрос «которой из». – Правда или действие?
– Действие.
Я почти не сомневалась, что выбери я правду, желанием лорда Крейга было бы узнать причину моего внезапно вспыхнувшего интереса к нему. Лгать, запятнав честь Блэкторнов, я не могла, сказать все как есть – «я решила попытаться увлечь вас собой» – тоже. Объяснение лишь породило бы новые вопросы, а там недалеко и до нашего с Эмми спора.
А этого, как ни крути, лорду Крейгу знать не стоило.
– Хорошо. – Мне показалось, он был разочарован. Но виду не подал, продолжив. – Тогда, леди Блэкторн, я хотел бы еще раз увидеть фрагмент пьесы о Джоанне в вашем исполнении. В качестве шпаги можете взять веер.
– Подождите, – недовольно встряла Фиби. – Лорд Уэсли, мне кажется, это слишком простое желание. Давайте загадаем Андреа что-нибудь повеселее. Пусть лучше сделает сальто или сыграет на пианино. Или, например, споет. Вы слышали, как Андреа поет? Уверяю вас, это совершенно незабываемо!
Расчет был верен: Фиби, знавшая меня с детства, была в курсе, что я совершенно обделена музыкальными талантами. Так что пение было самым верным способом опозориться. Но лорд Крейг лишь покачал головой.
– Благодарю за совет, леди Эткинсон, но меня вполне устраивает мое желание. Леди Блэкторн, буквально несколько строк, пожалуйста.
Что ж, можно сказать, легко отделалась. Поднявшись, я вытянула вперед веер.
– Крепка моя шпага! – по памяти проговорила я, целеустремленно глядя на воображаемую армию френнийцев за спиной лорда Крейга, привычно назначенного Гийомом Бреннским. – Над войском воздену ее, словно стяг, и в бой поведу вас – пусть дрогнет наш враг!
Гости сдержанно зааплодировали. Театрально поклонившись, я села на диван и обвела взглядом замерших в ожидании игроков.
– Мой выбор… леди Эткинсон.
Фиби немного побледнела, предчувствуя недоброе. Правда могла стоить ей репутации – вдруг я решила бы спросить об инциденте с лимонадом и пришлось бы сознаваться? Так что вариант оставался один.
– Действие, – буркнула она неохотно.
Я злорадно улыбнулась.
– Прокукарекай.
Фиби нахмурилась.
– Что, прости?
– Прокукарекай. Петухом, – повторила я терпеливо. – Чего тут непонятного?
– Что за странное желание?
– Какое уж есть. Ты сама выбрала действие, так что выполняй.
– Кукареку.
– Не слышу, – ехидно хмыкнула я.
Эткинсон обожгла меня злым взглядом, но возразить не решилась.
– Кукареку. Кукареку! Ку-ка-ре-ку! Довольна?!
Кивнула. Фиби, красная и злая, отвернулась.
– Моя очередь, – взяв себя в руки, уже более спокойно проговорила она. – Лорд Уэсли, правда или действие?
Ради этого вопроса, вне всякого сомнения, и затевалась вся игра. Желание, так и не загаданное во время крокета, долго ждало своего часа, и вот, наконец, готово было сбыться. Я видела, как дрожали от предвкушения уголки губ Фиби, взволнованно подавшейся к лорду Крейгу. Еще секунда – и…
– Правда, – безжалостно разбил мечты капитан.
Эткинсон выглядела обескураженной.
– Но… – начала она.
– Я выбираю правду, леди Эткинсон. Смелее, задавайте любой вопрос.
Фиби выдохнула. Вдохнула. Взглянула на меня темным злым взглядом, а когда вновь открыла рот, я остро пожалела, что лорд Крейг не выбрал действие.
– Лорд Уэсли, где вы были девятнадцатого октября пять лет назад? Расскажите нам правду о том, что произошло в этот день.
Это было словно удар под дых. Дата, гремевшая в ушах грохотом копыт, звоном шпор Джаспера и нечеловеческим криком матери, рухнувшей прямо на пол гостиной, когда чудом уцелевший бывший адъютант отца сообщил роковую новость.
Девятнадцатое октября.
День, когда погиб мой отец.
Глава 8
Мне показалось, что в гостиной стало темно, будто в склепе. Повеяло холодом. Смешливые улыбки меркли одна за другой – сначала в каменную маску превратилось лицо лорда Крейга, а вслед за ним по кругу помрачнели молодые лорды, Эмми и подруги Фиби. И только Эткинсон единственная глядела с вызовом, и дерзкая усмешка на ее губах казалась оскалом хищника, почуявшего кровь.
– Лорд Уэсли, – сладко пропела она, – мне бы очень хотелось услышать ваш ответ.
– Я не считаю ваш вопрос уместным, леди Эткинсон.
– Вы должны ответить, таковы правила игры. К тому же, вы же видите, никто не возражает.
«Я! Я возражаю!»
Но я не смогла пошевелиться. Тело застыло, язык прилип к небу. Даже дышать удавалось через силу. Перед глазами заплясали темные пятна.
– Четырнадцатого октября вместе с полком лорда Блэкторна мы оказались в окружении под Айденом, – в абсолютной тишине произнес капитан. – Я был лейтенантом королевской гвардии…
Остального я не услышала. В ушах гулко отдавался дробный перестук шагов и звенело эхо маминого крика: «Мертв, он мертв!»
– Нет!
Воздуха не хватало. Все перед глазами расплывалось и мелькало, сменяясь то гобеленом, то углом стены, то лестницей. Я не сразу осознала что бегу – в точности как тогда, когда Джаспер сообщил о смерти отца, а потом нашел меня поздно вечером, сжавшуюся в комок под столом в кабинете полковника.
«Семьсот человек солдат попали в кольцо… офицерам был дан приказ отступать, но полковник Блэкторн остался… три лейтенанта королевской гвардии успели вывести своих людей… никто не пришел на помощь».
Три лейтенанта…
Я никогда не спрашивала Джаспера, кем они были – просто не могла. Хватало слухов о преступном неповиновении приказу – и