Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Несокрушимый. Том I - Nemo Inc. 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Несокрушимый. Том I - Nemo Inc.

126
0
Читать книгу Несокрушимый. Том I - Nemo Inc. полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 68
Перейти на страницу:
не злить других. Но сегодня удача улыбнулась Йгорю! Он нашел внизу очень вкусный мармалад…

Дальнейший лепет дурачка Вик не слушал.

Он отошел к краю переулка и запустил пальцы в волосы. Глаза разбегались от обилия вариантов, куда мог двинуться похититель, чтобы скрыться.

Он мог сделать это и в толпе людей, которым плевать на любое дерьмо, пока оно не касается их самих. А мог скрыться и в каком-нибудь переулке, среди заброшенных лавок и магазинов.

Вику оставалось только прицепиться к горбуну. Но если он и выбьет из недоумка хоть что-то, похожее на след, к тому времени может стать поздно: у Лили или закончится мармелад, или ее похититель заметит крошки, или…

— Девочка… была красивой?

— Тебе понравилось? Могу добавить.

Сжав кулак, Вик шагнул к недоумку. Тот с отчаянием замахал руками:

— Йгорь нет! Просто… просто красивых девочек мало… и они дорогие… но если сильно нужно, господин мог бы купить новую на Черном рынке!

— Черный…

В голове тут же возник обеспокоенный голос Лили:

“Нам нужно уходить!”

“Рынок закрывается?”

“Наоборот!..”

— Где он? — Вик схватил горбуна за грудки. — Где ближайший вход в Черный рынок?

Дрожащей рукой недоумок показал на противоположный выход из переулка. Там начиналась окраина базарной территории, где стояли, в основном, небольшие домики с заброшенными лавками или комнатами для проживания самих торговцев.

— Налево, а потом направо и там будет серый-серый дом с черной-черной дверью! Понимаете, да? Черная дверь!

Впечатав вонючего горбуна в стену, Вик одним рывком предолел переулок и, как было указано, свернул налево.

Он собирался во что бы то ни стало опередить похитителя и не дать ему затащить Лили на Черный рынок.

Потому что, пусть ему и не приходилось иметь дел с работорговцами, Вик почему-то был уверен, что без денег или целой боевой группой за спиной вырвать девочку из их лап будет невозможно…

***

Уродец, потирая ушибленное плечо, провожал бегуна взглядом. Отсчитав после поворота десять секунд, за которые парень успел уйти достаточно далеко, горбун облегченно выдохнул и легко выпрямился.

Его белая кожа вспыхнула розовым огнем и, словно обугливаясь, начала темнеть.

Вместе с тем круглый горб врос обратно в спину. Руки, ноги и туловище стали удлиняться, а лицо менять свои очертания. Пока на месте низкого горбуна не появился рослый чернокожий мавр.

Рваные штаны стали для него шортами, а грязный кафтан уже больше походил на жилетку с короткими рукавами.

Сбросив со скуластого лица ненужную повязку, мавр ввалился в дом напротив. Через пару мгновений он вытащил в переулок связанную по рукам и ногам белокурую девочку.

Она отчаянно вырывалась, дергалась и брыкалась. Но веревки сковали движения. Ее похититель был опытным в этом деле и узлы вязал мастерски.

Даже кляп из обычной тряпки и все той же веревки оставлял Лили только возможность бессвязно мычать.

Мавр пригрозил ей пощечиной. Когда она перестала брыкаться и успокоилась, он развязал ей ноги и потащил за собой.

Выходя из переулка он осторожно огляделся. Но парень, свернувший налево, уже давно убежал дальше.

Повернув направо, похититель повел Лили по пустой улице. По бокам стояли одинаковые каменные или чернокирпичные здания с покатыми крышами. В большинстве случаев двухэтажные. Это позволяло торговцам сделать на первом этаже лавку, а самим жить наверху.

Поскольку эти дома располагались на отшибе Крысиного базара, спроса на них почти не было и практически все время окраина базара пустовала.

Кроме той улицы, по которой похититель тащил свою жертву. В самом ее конце под черным навесом стояла старая неприметная чайная лавка.

Она открывалась только с наступлением вечера. И пусть Светило еще не погасло, а уличные фонари не зажглись, но под навесом лавки уже горел одинокий бумажный фонарь.

Летящим на свет мотыльком Мавр тянулся к нему сам и тянул за собой девочку.

— Я Момонго! — с гордым видом заявлял он. — Запомни это имя, мелюзга! Потому что когда-нибудь вот так вот ловить товар будут уже для меня!

В лапах этого человека — и тех, кому он собирался отдать ее, — Лили была всего лишь товаром.

Это напугало девочку, и она сквозь сползший кляп замычала:

— Отпус…ти… я из… Же…зных… К…ов…

Похититель не замедлил шаг и даже не задумался.

— Железные Клыки? Ха! — насмехался он. — Базар и Рынок под ним — это земля Папы Абы! Ни один клан не станет ссоритья с ним из-за какой-то сиротки!

Подтащив девчонку поближе, мавр похлопал ее по взлохмаченной макушке. Чем вызвал лишь глухое рычание и новые попытки вырваться.

— Но ты очень красивая, ты знаешь это? Господин Зафар будет рад такому цветку! Я хорошо постарался и почти тебя не бил! Даже зубы все целы! Так что в этот раз господин Зафар щедро меня наградит! Я точно стану надсмотрщиком! Или даже Правой рукой…

Выплюнув наконец кляп, Лили прорычала:

— Надоел! — и засадила похитителю промеж ног.

Мавр, выпустив девочку, согнулся и болезненно застонал.

Влекомая надеждой, девочка рванула в противоположную от похитителя и чайной лавки сторону.

Где-то там, впереди, был Братик. Если она добежит до поворота, то сможет хотя бы позвать его, дать сигнал, чтобы он нашел ее…

Ощутив толчок, Лили внезапно рухнула лицом в землю. Только в последний момент она, ободрав локти, подставила руки и не расшибла голову.

Обернувшись, она проследила взглядом за веревкой, которая опутывала ее руки и длинным поводком уходила к ее похитителю.

Отплевываясь от земли и пыли, Лили стала отползать назад. Одновременно с тем она выкручивала запястья и зубами пыталась развязать узел на руках.

Взревев, разозленный мавр дернул поводок на себя и в пару движений притянул брыкавшуюся девчонку.

— Не зли меня, дура! — прорычал он и замахнулся кулаком.

Лили внезапно замерла и без страха в голубых глазах посмотрела на своего похитителя.

— Тебе конец! Мой Братик найдет нас и тогда…

— Твой кто? Тот мелкий трусишка? — мавр зашелся в ослином хохоте. — Зуб даю, он уже забыл про тебя и снова копошится где-нибудь в помойке!

— Ты врешь! Он не трус! Он смелее всех, кого я знаю! — воскликнула девочка. — Я слышала, как ты обманул его! За это он начистит тебе хрючело!

— Неужели? Если и так, для этого ему нужно сначала найти нас!

Насмехаясь, мавр в претворных поисках огляделся по сторонам.

— Но я его что-то не вижу! Где же он может быть, а, мелюзга?

Замерев, Лили завороженно глядела куда-то поверх лысой головы похитителя. В ответ на его вопрос она посмотрела на него, как на труп, и спокойно сказала:

— Наверху.

— Э?

Мавр обернулся как раз вовремя, чтобы встретить

1 ... 28 29 30 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Несокрушимый. Том I - Nemo Inc."