Книга Фарс о Магдалине - Евгений Юрьевич Угрюмов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А там, на кладке54, мальчик в валенках, сидит, ожидает девочку. Прикрутил мальчик девочке к валенкам коньки, стала девочка на лёд: качается, ручками за воздух цепляется… шаг, два, и заскользила, и всё быстрей, и так, будто ветер ей сзади…и не ветер это – кикимора, та, из сказок деда, гонит девочку, толкает в спину, и нет уже девочки – уточка серая забила крыльями, взлетела, и ввысь… и затрещал лёд, и лобаста забилась, ох! целая прорубь.
Подошедший
Ах, как я рад, господа! Она моя!..
Бим
Два! Господа! Делайте своё счастье!
Голос Посетителя, по прозванию Тот, который дал последнюю цену:
Сегодня плачу я!
Рёв приветствий, аплодисменты. Певица продолжает петь:
…на потеху…
…не помеха…
…кровь…
…любовь…
Голоса:
– Напился ты, подлый, и лезешь не в свои сани!
– Ну, кто же так говорит: лезешь не в свои сани? Говорят: В чужие сани не садись, – а про «лезешь» говорят: Не лезь в чужое корыто!
– Да мне ли!..
– Не надо, целее будут!
– Нет! Плачу я! (вытаскивает пачку денег и разбрасывает их в зал. Зал неистовствует…
Бим
Три! (Подходит к прибитой к заднику Луне и бьёт по ней колотушкой, будто по медной тарелке) Verkauft!
Посетитель, по прозванью Тот, который дал последнюю цену, плывёт (в смысле метафоры) по подиуму, светящемуся; как победитель, как чемпион и лауреат на сцену, где ждёт его, прекратив петь, склонив голову, опустив руки (ещё много таких глазастых метафор можно обьявить по поводу её поникшей, готовой к насилию позе), где ждёт его Певица.
Плачет Посетитель, по прозванью Подошедший и не удерживается на пандусе, сползает на авансцену и превращается в недвижимую куклу. Тот, который дал последнюю цену подходит к Певице и они танцуют.)
Пётр Анисимович Крип вырвал глаза из рукописи…
…кто же так говорит: вырвал глаза из рукописи? говорят: вырву глаз или оторвать глаза от чего, кого… (в смысле: глаз не оторвать).
Пётр Анисимович Крип отрывает глаза от рукописи, он видит как танцуют Певица и Тот, тот, который заплатил цену.
(Автор советует прочитать нижеследующее, не как подлую прозу, а как возвышенные и возвышающие стихи)
Plie. Pas glisse по линии танца (у дамы с правой, у кавалера с левой ноги).
Первая половина pas вальса в правую сторону.
Pas glisse по линии танца (у дамы с левой, у кавалера с правой ноги).
Вторая половина pas вальса в правую сторону.
Balanse вперед по линии танца, соединенные руки (правая дамы и левая кавалера) поднимаются над головой
«Кавалер снимает правую руку с талии дамы и с правой ноги делает полтура вальса вправо, дама делает это движение с левой ноги влево. Соединенные руки плавно опускаются вниз».
Танцующие оказываются в положении dos-a-dos (спина к спине).
Balanse назад по линии танца.
Переход в положение vis-a-vis (лицо к лицу). «Кавалер влево, а дама вправо делают полтура вальса и принимают исходное положение.
(Танец называется Миньон, от фр. Mignon, просто Миньон, милый и прелестный танец)
Дама кладёт правую руку, в левую руку кавалера, свободной рукой дама придерживает слегка приподнятое платье; кавалер правую руку держит у своей талии; дама правой, а кавалер левой ногой скользят вперёд и делают на них остановку; середину другой стопы танцующие приставляют к каблуку ноги, на которой останавливаются и затем приподнимаются на пальцы, опуская выставленную вперёд ногу на каблук; левой ногой скользят в сторону и передвигаются корпусом на эту ногу; правую ногу отодвигают к левой на небольшое расстояние, причём носок правой ноги слегка касается пола, затем делают полуоборот назад вправо, придвигая правую ногу к левой, не отрывая от полу ни той, ни другой ноги и опираясь корпусом на левую ногу; далее кавалер и дама смотрят друг на друга, не выпускают рук и скользят левой ногой в сторону, передаваясь корпусом на левую ногу, правую ногу придвигают к передней части левой ступни и приподнимаются слегка на носок, правую ногу опускают на каблук, передаваясь корпусом на эту же ногу.
О! какая поэзия! Это не то что: Презренной прозой говоря…
И снова: Plie, pas glisse… и снова: Дама кладёт правую руку… и снова: Balanse, и снова… и снова… И снова перед глазами одно и то же, один и тот же танец, с начала и до конца, и с начала и до конца, и Пётр Анисимович, чтоб прекратить наваждение, вспоминает как он неожиданно чувствовал себя, когда брал девочку за талию и за ручку, танцую польку с ней на детскосадовском празднике; он дрожал весь. Какая дрожь пронзала его маленькое существо, и кроме дрожи… Пётр Анисимович помнил, как эта девочка, подстриженная налысо, пробиралась во время Тихого часа к нему под одеяло и шептала ему в ухо горячие словечки, и прижималась голеньким тельцем, и, когда входила воспитательница, чтоб проверить все ли спят, замирала у него на груди, отдавая беззащитность в защиту.
Бим
Да, всё точно, точно так, так как ты представил себе (вглядывается в зал, всматривается, высматривает сидящего там единственного зрителя) Эй, эй! Это был не сон. Это вот она (кивает на Луну), когда не знаешь, плакать или смеяться.
Дневник Марии
19.11.2007г. На сцене монтируют вертеп разбойников. Бим даёт музыку.Все, кто в чём, выбегают, чтоб играть «Вертеп», в «Вертеп».
(я танцую и пою среди пьяных разбойников. Смысл танца и песни, показать, что я «пошла по рукам»)
Слова моей песни:
Уставшая сердцем,
К цветочкам прильну
Мне память тревожит
Больную струну.
Струну, струну,
Тебя не верну.
Струну, струну,
Навеки усну.
Струну, струну,
Уйду я в страну
Подобную сну,
Чтоб рыдать на луну.
Бим
А на самом деле это был половой акт, совокупление, по согласованности. Ты понимаешь разницу между по соглашению и по согласованности? Ну, да ладно с тобой. (Берёт безжизненную куклу, Того, который дал последнюю цену, и бросает её в оркестровую яму. Остальных кукол, которые свалились раньше, тоже сталкивает в оркестровую яму). Продолжаем! (Луне) Свети подлая!
НОЧЬ ВТОРАЯ
Но Луна прячется за тучи; в первых блесках надвигающейся грозы вспыхивают белые стены, чёрные крыши с дымоходными трубами, на которых сидят кошки; кот и кошка на каждой. Бледные блики достигают узких улочек, в