Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Любимая для бессмертного - Катерина Заблоцкая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любимая для бессмертного - Катерина Заблоцкая

2 103
0
Читать книгу Любимая для бессмертного - Катерина Заблоцкая полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 86
Перейти на страницу:

- Наверное, что-то в ней было хорошее? Раз ты в нее влюбился, - тихо спросила я, стараясь идти с мужчиной нога в ногу. – Не просто так же…

- Просто так, - скривился Рене. – Матильда… У нее никогда и ничего не было просто так. Я тогда был бо… Работал, в общем-то, аналитиком, - исправился он, кажется, вовремя поняв, что некоторые детали мне знать не надо. Может, я просто не была способна их понять. – И был страшным, как смертный грех.

- Ты?! Страшным?! – охнула я.

- Да. Худее в два раза, - Рене и так, мягко говоря, толстым было не назвать, и я боялась представить себе то, каким он был. Наверное, напоминал живой скелет. – Шатался, словно лист на ветру. В очках и, если тебе так уж интересно, с россыпью угрей на лбу. Юношеское, ни одно лекарство не помогало. Я как будто застрял в возрасте девятнадцати лет и тащился по свету, пользуясь только собственными мозгами.

- Но она обратила на тебя внимание?

Я все никак не могла поверить, как Рене мог выглядеть плохо. Его красота, живая и немного непривычная, уже не резала мне глаза, но я вполне могла определить, что у него – правильные, красивые черты лица, отличная фигура… Представить себе тощего, ссутулившегося очкарика было просто невозможно.

- Она на всех обращала внимание, - пожал плечами Рене. – На всех мужчин. Она так подпитывалась.

- Энергетический вампир?

- Да. Можно и так сказать. Матильда была бессмертной – но хотела быть еще вечно молодой, невянущей. Она тянула из своих любовников силу, это, считай, были доноры. Но мне тогда было плевать. Матильда была такая ослепительная и такая прекрасная, что я, как и многие другие, впрочем, просто потерял голову. Я был жутко романтичным дураком: таскал ей полевые цветы, пытался слагать стихи. К тому моменту, когда – прости за откровенность, но ты ж все равно спросишь, - у нас все случилось, я даже не влюбился, а полюбил ее. Возможно, это меня и спасло. Не знаю, что это было, но энергию она у меня не забрала. Мне показалось – повторюсь, я был наивным идиотом, - что она тоже меня полюбила. Потом я понял, что она пыталась разгадать загадку. Как? Как может существовать человек, из которого ей не удается уже по привычке пить силу? Она пыталась! О, конечно же, она пыталась – делала это профессионально, большими глотками. Но это больше походило на взаимный обмен энергией.

- А потом?

- А потом я набрал вес, привел себя в порядок, у меня встало на место зрение, и как-то оно так само собой вышло, что мужчина, отвечающий за отдел красоты и искусств, наконец-то сам стал привлекательнее жабы, - подмигнул мне Рене. – Не то чтобы это что-то значило. Не то чтобы мы с Матильдой расстались. Я продолжал ее любить, а она искала во мне неиссякаемый источник силы. Не нашла.

- Она умерла из-за этого?

- Нет, - покачал головой мужчина. – Моя сестра, Эдита, тоже из другого мира, я говорил тебе. Тогда перемещения были запрещены, и никто еще не знал, что Эди не пришла в чужой мир, а вернулась в свой собственный. Матильда приказала ее убить. Выстрелила в нее золотой стрелой – это такая, что всегда приходит к цели. Я всего лишь хотел защитить сестру. Я даже не помню… - Рене остановился и закрыл глаза. – Матильда, наверное, обняла меня сама. Она тогда смотрела на меня, как на щенка, и давала последнюю подачку. А может, ее какой-то силой притянуло. Не знаю. Стрелы не должны были причинить ей вреда. Они должны были убить меня, не бессмертную. Но когда все закончилось, она превратилась в пыль… А у меня появилось вот это, - он встряхнул песочными часами, висевшими у него на шее в виде кулона. – Вот и все. Я в курсе, что меня все считают героем-любовником, который выманил бессмертие у несчастной женщины, но хочешь правду? Если б я мог, Анна, я бы вышвырнул эти часы вместе со своим бессмертием в океан и жил бы, как нормальный человек. Потому что оно мне не нужно. Но… Всем плевать. Есть желания, а есть долг. И он превыше всего.

Слышать это было удивительно. Я не знала, как обстоят дела в этом мире, но подозревала, что за бессмертие многие были готовы отдать что угодно. Но Рене с таким искренним отвращением смотрел на песочные часы, которые сейчас сжал в руке…

- Я ответил на твой вопрос? – спокойно спросил он.

- Да. Извини, я не думала, что все так, я…

- Просто не слушай лишние слухи, - пожал плечами он. – И пойдем скорее. Кажется, собирается на дождь.

Удивительно, конечно, быть бессмертным и всесильным, но бояться дождя, но Рене, кажется, всерьез опасался промокнуть. Я последовала за ним, стараясь не отставать, и спустя несколько минут мы наконец-то оказались в общежитии.

Признаться, я надеялась, что та фора, которую мы дали сотрудницам, будет достаточно, чтобы они разошлись по своим комнатам и этажам. Но, увы, это были глупые мечты. Практически все работницы швейного цеха, за исключением разве что нескольких, сгрудились в коридоре, обступили нас шумной толпой и явно не собирались пропускать к ступенькам, а тем более на пятый этаж.

Я выхватывала только отдельные отрывки вопросов. В голове зашумело; все, чего я сейчас хотела – это сбежать куда-нибудь подальше от подопечных. Да, конечно, молодец ты, Аня. Взвалила себе на голову целый ворох неприятностей, а теперь голову в песок? Раньше надо было думать и принимать предложение о помощи, а не носом крутить.

Рене зажмурился, словно страдал от сильнейшей головной боли, раздраженно встряхнул головой, а потом оглянулся, пытаясь высмотреть свободный путь. Он крепко сжал мое запястье и уверенно повел меня вперед, отмахиваясь от галдевших женщин.

- Но, госпожа Анна! – кто-то вцепился мне в запястье. – Что же теперь будет? Мы думали, вы что-нибудь объясните…

- Да, госпожа Анна! Может быть, нам надо бежать? – вторили другие.

- Мы ни в чем не виноваты!

- Мы не хотим в тюрьму…

- Мы…

Я тихо застонала.

- Успокойтесь, - попыталась я на ходу призвать их к спокойствию. – Все будет нормально, не волнуйтесь. Не надо никуда бежать. Вас никто не арестует.

- Но госпожа Анна!

- Куда же вы идете…

- А как же…

Рене вытолкнул меня на лестничную площадку и повернулся к женщинам, уверенно наседавшим на нас.

- А он что тут делает? – раздался чей-то возмущенный голос. – Это вообще женская территория, мужчине тут не место!

- Госпожа Анна, побереглись бы вы! Разве вы не знаете…

- Она все знает, - холодно промолвил Рене, загораживая меня. – И о Матильде, и о моих способностях. Она на то и моя невеста, а не одна из глупых девиц, наслушавшихся сплетен и пытающихся растащить их по всему коллективу. Но если вы не хотите проверить на себе влияние золотых стрел, будьте добры, угомонитесь и разойдитесь. В ваших интересах делать то, что говорю вам я – и что говорит госпожа Анна. Иначе мы отсюда уберемся, и будете сами разбираться с Войчиком. Надеюсь, я достаточно ясно выразился?

Яснее некуда – в помещении воцарилась тишина. Мне на самом деле отчаянно хотелось запротестовать, попробовать сказать, что я все равно не брошу девушек, но спорить с Рене, когда он был в таком состоянии, совершенно не хотелось. К тому же, умом, изволившим наконец-то проснуться и сбросить налет гордости, я понимала, что сама не справлюсь. Если Рене нам не поможет, то затея по спасению швейного цеха заранее обречена на провал. А в тюрьму загремят не только эти девушки, но и я вместе с ними, за пособничество преступникам.

1 ... 28 29 30 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любимая для бессмертного - Катерина Заблоцкая"