Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сладкое увлечение - Лиз Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сладкое увлечение - Лиз Филдинг

170
0
Читать книгу Сладкое увлечение - Лиз Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 34
Перейти на страницу:

— Можно сказать и так.

Налив воду в чайник, он включил его, потом тяжело опустился на стул.

— Утенок тебя доконал?

— Утенок? — Он усмехнулся. — Если быть точным, мне пришлось иметь дело с гусем. Вчера я уехал в Кент.

— В Кент? — переспросила Элли. Графство находилось на другом конце страны. Шон всю ночь провел за рулем. Неудивительно, что он выглядит таким уставшим. — Зачем?

— Кое-кто помог мне узнать, что такое ГСГ. Гольф-клуб Святого Георга.

— Позволь мне угадать. Этот кое-кто — Шарлотта?

Шон уставился на нее.

— Я видела, как ты с ней разговаривал перед отъездом.

— Она узнала о гольф-клубе от приятеля и подвезла меня домой, где я пересел в свой автомобиль. — Он усмехнулся. — Шарлотта не знала, что помогает тебе, иначе не стала бы суетиться.

— Конечно, — сухо согласилась Элли. — Базил играет в гольф?

— В его коттедже я видел кое-какие призы за победу в матчах.

— Недавние призы?

— Нет. Он не получал их с одна тысяча девятьсот пятьдесят пятого года.

— И ты проехал четыреста миль туда и обратно, чтобы выяснить, не играет ли он случайно в гольф?! — воскликнула она.

— Я надеялся найти его там. Если бы мне повезло, я считал бы себя героем. Но в клубе о Базиле никто не слышал, и я оказался полным идиотом.

— Да уж, — согласилась она. — Ведь ГСГ можно расшифровать как угодно.

— Я знаю. Я провел большую часть ночи, подыскивая различные варианты расшифровки. — Шон смутился.

— Почему ты мне ни о чем не рассказал? Я поехала бы с тобой.

— Неужели? А как насчет Фредди? Ты опять не вышла бы на работу. — Он покачал головой. — Я не хотел внушать тебе пустые надежды.

— Я привыкла справляться с разочарованиями. Но спасибо. — Элли наклонилась и поцеловала его в лоб. — Хочешь позавтракать?

— На самом деле все, чего я хочу в данный момент, так это поцеловать тебя и завалиться спать часов на десять. Но завтрак — тоже неплохая идея.

— Завтрак подождет.

Элли встала, протянула ему руку и повела его вверх по лестнице. Она впустила Шона в свою спальню и закрыла дверь. Ее сердце учащенно забилось, когда она произнесла:

— Обними меня.

— Элли…

Она подняла руки и обняла Шона за шею.

— Что ты делаешь? — спросил он, притянув ее к себе.

— Тсс, — прошептала Элли, обмякнув и прильнув к нему. — Больше никаких вопросов. Просто обними меня.

— А поцеловать можно?

— Можно, — прошептала она.

— Закрой глаза.

Элли послушно закрыла глаза и почувствовала, как Шон поцеловал ее веки. Она затаила дыхание, а открыв глаза, обнаружила, что он просто смотрит на нее, не проявляя инициативы. Элли припала к его губам в страстном поцелуе.

Когда они наконец отстранились друг от друга и перевели дыхание, она произнесла:

— Ложись спать, Шон. Ты должен выспаться.


Шон проснулся от собачьего лая. Он лежал на кровати Элли, ощущая запах ее тела, оставшийся на подушке и простынях.

Шон посмотрел на часы и понял, что проспал три часа. Вполне достаточно. Поднявшись с кровати, он обнаружил записку от Элли. Она расшифровала аббревиатуру ГСГ: «Бар на Роки-Роуд «Грог, саспарилла и гез».[4]

Он довольно рассмеялся, потом выглянул в сад. Прямо под кустом сирени был привязан неряшливого вида терьер с потрепанными ушами, который лакал воду из миски.

Заплаканная, Гейли смотрела на собаку:

— В приюте не нашлось места. Я должна найти ей дом!

— Лучше сделать это до возвращения Элли, — предупредила практичная Соррел. — Прямо сейчас мы не можем взять собаку к себе.

Шон высунулся из окна. Так как его автомобиль был припаркован у дома, сестры Элли наверняка догадались, что он находится здесь.

— А она приучена жить в доме, Ангелика? — спросил Шон, и Гейли изумленно уставилась на него, обнаружив, что он выглядывает из окна спальни сестры. — Я говорю о собаке.

— Конечно! Ее владелец умер.

— То есть никто не будет искать собаку, если я заберу ее себе?

— Ты хочешь ее взять?

— Я мог бы. За чашку чаю.

— Ну… Я должна сначала проверить, хватит ли у тебя места для собаки. И есть ли вокруг дома надлежащее ограждение, — предупредила Гейли.

— Поместье Хотон подойдет?

Она моргнула:

— Все поместье?

— Собака получит право выбрать для себя любую пару акров.

Гейли пожала плечами:

— Я полагаю, что поместье ей подойдет. Но кто будет заботиться о ней, пока ты на работе? Ведь у тебя нет ни жены, ни подруги, — прибавила она многозначительно.

— Я буду брать ее с собой в офис.

— Тебе разрешат?

— Я — босс.

— О! Ладно, я отдам тебе собаку, но с испытательным сроком на месяц. Просто хочу убедиться, что вы поладите друг с другом. — Девушка вздохнула. — И если ты собираешься спать здесь регулярно, то тебе лучше называть меня Гейли.

Соррел подняла глаза на Шона, но ничего не сказала. Она просто улыбнулась и подняла большие пальцы в знак одобрения.

— Где Элли? — спросил Шон, когда присоединился к ним в саду, чтобы познакомиться со своей четвероногой подружкой. Собака бросилась ему навстречу.

— Она оставила записку, в которой сообщила, что разыщет бабушку и привезет ее домой. — Гейли покачала головой. — Бабушка иногда уходит из дому, а потом в панике звонит Элли и говорит, что не понимает, где находится.

— Я поеду за ними, — решил он, вынимая телефон из кармана и пытаясь найти ключи от машины. Тщетно. Это означало, что Элли уехала на его автомобиле.

Позвонив Элли, Шон дождался, когда включится голосовая почта, и произнес:

— Лавидж, спасибо за временное прибежище. Я надеюсь, Лалли в порядке. Позвони мне, если понадобится помощь. Я заеду домой, чтобы переодеться, и вернусь. Надеюсь получить кусочек коржа.

Шон вызвал такси.

— Хочешь, я приготовлю тебе тост? — предложила Гейли.

— Спасибо, — поблагодарил Шон, — но не сейчас. — Он посмотрел на собаку. — Как ее зовут?

— Мейбл.

— Ну, мы с Мейбл должны пройтись по магазинам и купить все необходимое. — Шон заметил, что собака ловит каждое его слово и отслеживает каждое движение. — Он перевел дыхание и добавил: — Скажите сестре, что я привезу пиццу.

1 ... 28 29 30 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сладкое увлечение - Лиз Филдинг"