Книга Рыцарь трудного дня - Саймон Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не лукавьте, — сказал сэр Гарет. — Вам это не идёт. Мы знаем, кто вы, и что вы, и что вы сделали. Мы всегда говорили, что должны что-то с вами сделать, если вы когда-нибудь покинете Тёмную Сторону. Вероятно, подложить фугасную Бомбу. Было много разговоров о том, должны ли мы вмешаться во время Войны Ангелов, а затем во время Войны Лилит, но мы воздержались. Отчасти потому, что мы действительно терпеть-ненавидим связываться с Тёмной Стороной, но в основном потому, что нам было любопытно посмотреть, что вы будете делать.
— Спасибо, — сказал я. — Есть над чем подумать.
— И среди нас всегда были те, кто считал, что мы должны отправиться на Тёмную Сторону, применить силу и уничтожить вас всех раз и навсегда.
— А, ну-ну, — сказал я. Вы ещё можете попробовать…
— Вполне. В последнее время мы следим за Тёмной Стороной более пристально, чем обычно. С тех самых пор, как там появился Король Артур из Зловещего Альбиона. Это проклятое и испорченное измерение, где Золотой век потонул в крови и ужасе. Единственная причина, по которой мы не пошли туда и силой не снесли всё на своем пути, заключается в том, что мы не можем найти дорогу. Возможно их Мерлин всё ещё жив и защищает свою маленькую Адскую игровую площадку. Вот почему мы так заинтересовались появлением Короля Артура. Как он покинул свой Мир, как попал на Тёмную Сторону?
— Вероятно, временной сдвиг, — сказал я. — Тёмная сторона кишит этими тварями.
— Если это так, то мы не смогли его найти. А искали мы очень внимательно.
Я строго посмотрел на него.
— Ваши люди были на Тёмной Стороне?
— Едва ли. Мы бы не вписались. Нас бы заметили. Но у нас есть определённые ресурсы…
— Вы знаете, что случилось с Артуром? — спросил я. — Кажется его нигде нет…
— Понятия не имею. А вы…?
— Нет. Вы знаете, почему он пришёл на Тёмную Сторону?
— Да. Он хотел прибрать к рукам наш Экскалибур и сделать его своим, потому что Леди его Мира отказала ему в своём мече. Он недостоин.
— Но зачем Артуру понадобился наш Экскалибур?
— Если бы он смог захватить его и заставить служить себе, Экскалибур сделал бы Артура достаточно могущественным, чтобы противостоять их Мерлину, — терпеливо сказал сэр Гарет. — Артур может быть Королём Зловещего Альбиона, но он всё ещё склоняет голову перед Мерлином Сатанинским Отродьем, так-как хочет сохранить свой трон.
— Гражданская война везде, куда ни глянь, — пробормотал я. — Почему люди не могут просто спокойно жить?
Сэр Гарет пристально посмотрел на меня.
— Обе стороны Фэйри и множество других заинтересованных сторон очень хотели бы знать, где спит Король Артур. Где лежит его тело, спрятанное и защищённое. Включая нас.
— Вы не знаете? — спросил я, искренне удивлённый.
— Мы никогда не знали. Тот, кто спрятал Артура, мёртвого или спящего, приложил немало усилий, чтобы скрыть его от всех, как от друзей, так и от врагов. Лондонские рыцари потратили столетия на поиски, но безрезультатно. И мы только хотели защитить его. Многие другие отдали бы всё, что у них есть, чтобы обнаружить усыпальницу Артура. Потому, что тот, кто контролирует его, потенциально контролирует всё остальное. Он — Величайший герой и воин, которого когда-либо знал этот Мир.
— Я так понимаю, мы говорим не только о хороших парнях, — сказал я. — Плохие парни тоже ищут его?
— Ну конечно. Артур из Зловещего Альбиона был развращён своим Мерлином. При всех своих многочисленных достоинствах Артур был просто человеком. Его можно было поколебать, смутить, подчинить внешней силе. Экскалибур никогда не был самым мощным оружием в Камелоте — оружие это сам Артур. И его поступь это поступь Мира.
— Невозможно отличить историю от легенд, когда речь заходит об Артуре, — сказал я. — В большинстве историй говорится, что его увезли в усыпальницу на Аваллон.
— Что такое Аваллон? — сказал сэр Гарет. — Только название. За всё время существования нашего Ордена мы так и не нашли ни одного места, или земли под названием Аваллон. Никто не знает, где Артур. И прежде чем вы спросите, нет, он не мог быть в Королевстве Теней-Шэдоуз Фолл. Вот где легенды умирают, когда Мир перестает в них верить, а Мир всё ещё верит в Артура. Но теперь Экскалибур вернулся в Мир, гонка началась. Все будут охотиться за Артуром, и для блага всех жизненно важно, чтобы мы добрались туда первыми.
Я ничего не сказал. Но подумал, что, возможно, некоторые участники клуба Лондонских рыцарей предпочтут, чтобы Артур остался спать, даже, если его найдут. Что они даже могут предпринять шаги, чтобы он никогда не проснулся. Одобрит ли он то, во что превратились Лондонские рыцари? Как он оценит деяния рыцарей за эти полторы тысячи лет, после Логреса? Возможно, у них добрые намерения, но все мы знаем, какая дорога вымощена благими намерениями.
Мы двинулись дальше, в Зал Забытых Зверей. Длинный зал, стены которого украшали отсечённые головы — чучела фантастических существ, которые больше не были частью истории. Единственные сохранившиеся образцы сотен, а может быть и тысяч экзотических существ. Я медленно прошёл мимо ряда старых голов с отвисшими челюстями. Некоторые я узнал, о некоторых слышал, а некоторые, возможно, были совершенно неизвестны сейчас, за пределами Замка Инконну.
— Долгое время охота оставалась неотъемлемой частью рыцарской традиции, — сказал сэр Гарет. — Конечно, мы больше этим не занимаемся. Мы все теперь защитники природы. Но мы по-прежнему гордимся этим залом. Требовались храбрые люди чтобы выследить этих зверей и умертвить их.
Я молчал, шагая всё дальше и дальше мимо мёртвых голов некогда благородных существ. Я не сомневался, что многие из них в своё время были охотниками на людей, но мне всё ещё казалось, что убийство, каким бы необходимым оно ни было, не должно быть чём-то, чем можно гордиться. Вы делаете это потому, что это необходимо сделать, а не потому, что у вас брешь в стене трофеев. Отсюда всего один шаг до того, чтобы демонстративно насадить головы врагов на пики над дверью.
Голова единорога угрюмо смотрела со стены, её кожа всё ещё сохранила ослепительную белизну, хотя изогнутый рог на всю его длину рассекла трещина. Грифон с пулевым отверстием во лбу, василиск без глаз и страшный волк с линялой шерстью, с челюстями навечно застывшими в грозном вызывающем рыке. А в коридор высовывалась драконья голова, по меньшей мере пятнадцати футов в ширину, её чешуйчатая шкура была тускло-зелёной — стеклянистой. Глаза отлили из стекла и выглядели они так, как будто их давно никто не протирал. Наконец я остановился перед одной головой, которую не распознал, и сэр Гарет остановился рядом со мной.
— Это легендарный Зверь-Искатель. Он ускользал от нас на протяжении веков, хотя многие рыцари шли за ним, выслеживая его по всей Европе. Окончательно сбит сэром Борсом в 1876 году. Один выстрел, с четырёхсот ярдов.
— Очень спортивно, — сказал я.
Голова Зверя представляла собой странную помесь зверя и птицы. Возможно, это было моё воображение, но для меня Зверь выглядел старым, уставшим и жалким, а может быть, даже немного смирившимся. Он надолго пережил своё время, и угрозы, которые он понимал, такие, как мечи и копья, и в конце концов умер от нападения, которого он даже не ожидал.