Книга Страсть и тьма - Александра Айви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вайпер ловко уклонился от встречной машины.
— Наши диспуты порой бывают довольно горячими, — заметил он.
Цезарь бросил взгляд на Анну и с улыбкой сказал:
— Однажды он швырнул мне в голову бесценное яйцо Фаберже.
— Я знал, что оно не повредит твой прочный череп, — со смехом парировал Вайпер.
— Вы интересуетесь философией? — неожиданно спросила Анна.
Цезарь легонько дернул ее за прядку, выбившуюся из «конского хвоста».
— Хоть ты и считаешь меня легкомысленным существом и распутником, у меня есть некоторые интересы и за пределами спальни.
Вайпер снова рассмеялся.
— О да! Некогда у Цезаря были интересы, которые распространялись на все комнаты в доме.
— В самом деле? — Анна бросила на графа негодующий взгляд.
— Конечно, теперь он совершенно…
— Заткнись, Вайпер! — прорычал Цезарь.
— А она разве не знает? — удивился вампир.
— Что именно? — спросила Анна.
Пульсирующая энергия Цезаря заполнила машину — даже уличные фонари замигали.
— Неужели в слове «заткнись» есть что-то неясное? — проворчал граф.
Анна посмотрела на него с подозрением. А Цезарь подумал о том, что с удовольствием бы дал хорошего пинка другу.
— Я так и знала, что ты от меня что-то скрываешь, — прошипела Анна.
Граф еще крепче обнял ее и тихо ответил:
— Я клянусь, Анна, это не имеет к тебе никакого отношения.
Тут Вайпер резко свернул на стоянку, и они поехали по пандусу подземной парковки. Хотя Цезарь не ощущал колдовских заклятий, которые отпугивали бы смертных, он понял, что они почти на месте. Кроме того, он почувствовал вокруг запах крови и волшебства. И это могло означать лишь одно…
— Черт побери, что ты делаешь, Вайпер?! — воскликнул граф. — Ведь это место просто нашпиговано феями!
Ударив по тормозам и остановившись прямо перед шахтами лифтов, вампир выключил двигатель.
— Да, все верно, — кивнул он.
— Но ведь самое главное — держать Анну подальше от Морганы и ее подданных.
Вайпер сверкнул улыбкой, от которой у любого смельчака пробежал бы холодок по спине.
— Доверься мне, Цезарь.
— Отлично, — пробормотал граф, выходя из машины и подавая Анне руку.
Она оглядела стоянку и спросила:
— Что это за место?
— Гнездо Вайпера[5], — с самодовольной ухмылкой ответил Вайпер.
— То есть бар для вампиров, — пояснил Цезарь.
— Еще раз спрашиваю: что это за место? — проворчала Анна.
Вайпер пожал плечами.
— Феи, как и смертные, могут пристраститься к укусам вампиров. И мое скромное заведение предоставляет им необходимые услуги.
— Пристраститься?.. — Анна побледнела.
Цезарь мысленно выругался. Ну почему Вайпер не из числа молчаливых задумчивых вампиров? Почему он не из тех, кто предпочитает держать рот на замке?
Граф легонько сжал руку Анны.
— Ты слишком упр… слишком волевая. Так что не сможешь увлечься этим.
Вайпер громко расхохотался.
— А ты способный ученик, Цезарь.
Анна поморщилась, вдохнув насыщенный выхлопными газами воздух подземной парковки, и проводила взглядом высокого вампира с серебристыми волосами.
Тот же вытащил из кармана карточку-ключ и вставил ее в считывающее устройство шахты лифта.
Демон или нет, но он был поразительным созданием. Словно ангел с картины Рафаэля. Правда, у ангелов не бывает таких темных, таких порочных глаз, улыбки, наводящей женщин на мысли о черных атласных простынях и мерцающих свечах.
Но, как ни странно, он не потревожил ее чувств. В отличие от другого темноглазого вампира, легчайшее прикосновение которого заставляло ее сердце трепетать и замирать, а иногда даже останавливаться.
Анна перевела взгляд на Цезаря — и все ее мысли перепутались от смятения.
С одной стороны, он ужасно раздражал ее, потому что продолжал скрывать от нее некоторые детали (самой важной из которых был, пожалуй, тот факт, что она, оказывается, могла пристраститься к его укусам), а с другой стороны, Анна вынуждена была признать, что в данный момент полностью зависела от него.
Кроме того, ей не давало покоя поразительное открытие, которое ей еще предстояло переварить, — «он-не-оставил-ее-как-ненужную-вещь».
С запозданием осознав, что оба вампира пристально смотрят на нее, в то время как она, словно безмозглая идиотка, уставилась на Цезаря, Анна быстро перевела взгляд на открывающиеся двери лифта. И Цезарь тут же провел ее в отделанную темными панелями кабину.
С тихим шорохом двери закрылись, и лифт начал быстро подниматься наверх. Анна поежилась. Лифт по своим размерам превосходил иную квартиру, но от того, что она оказалась в замкнутом пространстве с двумя вампирами, по спине пробежали мурашки, а волосы на затылке начали шевелиться.
И еще страшнее было от того, что на зеркальной поверхности дверей она видела только собственное отражение. Словно в лифте кроме нее никого не было.
Господи, она приехала в Чикаго, чтобы найти ответы, а вместо этого…
Анна с трудом сдержала позыв истерического смеха.
Все события последних дней были такими странными, что ей казалось, будто она, как Алиса, падает в кроличью нору.
Двери лифта открылись, а за ними Анна увидела длинный холл со стеклянными стенами. За стеклом же находились элегантно обставленные комнаты, все совершенно разные. Одна напоминала комнату в Версале — вся в позолоте и с изысканной обстановкой, другая была словно уголок джунглей — с высокими растениями и полосатыми кушетками, а следующая — эффектно-броским номером отеля в Лас-Вегасе.
Все это выглядело очень красиво, но еще больше поражало то, что происходило в этих комнатах.
Там находились вампиры. Мужчины и женщины. И все они излучали невероятную сексуальную энергию и обладали необычайной красотой, прямо-таки неземной.
— Что там происходит? — спросила Анна, шагавшая по коридору следом за Вайпером. Она то и дело поглядывала на прозрачные стены.
Ее вдруг бросило в жар, когда она поняла, что некоторые комнаты занимали парочки. Их обнаженные тела сплетались в пылких объятиях, и за стенами то и дело раздавались страстные стоны.
Вампиры, оказывается, не только пили кровь.
Анна в смущении кашлянула и решила смотреть только на обтянутую бархатом спину Вайпера.