Книга Властелин "Фантазии" - Морин Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И — я не знаю, — мужчина вздохнул. — Думаю, что никогда не узнаю. Я был ужасно зол на тебя...
Дебби нашла на ощупь его руку и переплела его пальцы со своими.
— Я любил тебя, Деб. Я чуть не умер, когда ты меня бросила.
— Гейб...
— Но я не полюблю тебя снова.
От этих едва слышных слов ее сердце разлетелось на тысячу осколков, словно от взрыва. Дебби знала, что у них нет будущего — но она так этого хотела!
Некоторым шанс на счастье выпадает лишь раз в жизни. И если ты его упускаешь
— что ж, тем хуже для тебя.
— Нам повезло, — сказал Гейб на следующее утро, оглядывая окрестности. Везде были видны следы разрушений. — Если бы ураган не изменил курс, мы бы оказались в куда худшем положении.
— Не исключено, — Дебби выглянула из-за его плеча, — но, Гейб, все выглядит так...
Он и сам знал, как это выглядит. Словно здесь шла война. Сломанные и вырванные из земли с корнями деревья лежали тут и там, будто разбросанные младенцем-великаном игрушки. Бассейны заполняла грязь вперемешку с листьями и бог знает чем еще.
Но, главное, все люди целы.
Ураган ушел, настало время возвращаться к нормальной жизни. Восстановить разрушенное. Починить сломанное. Мужчина вздохнул:
— Следующие несколько недель посвятим уборке. Но если все пойдет хорошо, летное поле будет готово через пару дней. Можешь улететь первым же самолетом.
— Хорошо.
Гейб повернулся и посмотрел на Дебби. Они вместе пережили ураган, оба стали немного сильнее, немного увереннее в себе... и немного дальше друг от друга. И это тревожило его.
Он видел ее в деле и понял, какая она необыкновенная женщина. Чем хуже становилось положение, тем увереннее она себя вела. Когда она была рядом, все делалось проще. Она помогала ему там и тогда, где и когда ему больше всего нужна была помощь. И он мог ответить ей тем же.
Ведь между ними не осталось никаких неясностей. Никаких обид. Никаких... незавершенных дел.
— Есть еще кое-что, — сказал Гейб.
Курорт постепенно возвращался к жизни. Рабочие что-то чинили, уборщики расчищали дорожки, гости вышли из клуба и толпились у порога, глядя по сторонам с тем выражением, с каким потерпевшие кораблекрушение смотрят на клочок земли, которого они наконец достигли. И над всем этим сияло солнце.
— Ты мне очень помогла...
— Ты уже сказал мне спасибо, — быстро перебила Дебби.
— Я не о том. — Гейб поправил ей волосы, убрал непослушную прядку за ухо. — Когда вернешься в Лонг-Бич, пришли мне список услуг, которые предоставляет твое агентство. «Фантазия» уступит вам туры со скидками.
Она отступила на шаг и смотрела на него в изумлении.
— Гейб, ты уверен? Это же... грандиозно. Почему ты решил так поступить?
Потому что не хотел беспокоиться о ней. Пусть ее мечты станут реальностью. Возможно, и она, и Виктор правы и он не достиг бы успеха без того заряда, который она невольно дала ему десять лет назад.
— Это выгодное дело, — сказал Гейб, желая избежать изъявлений благодарности с ее стороны. — Мы получим клиентов, которых не смогли бы привлечь иным способом, а твоей компании выгодно сотрудничать с нами.
— Более чем, — сказала Дебби. — И я стану единственным агентом в стране, предлагающим путевки на самый модный курорт в мире!
Гейб слегка улыбнулся.
— Я же сказал, выгодное дело.
Протянув ему руку, Дебби прошептала:
— Гейб...
Он взял ее руку, пожал, потом отпустил.
— Мне пора работать. Можешь оставаться в моих апартаментах до отъезда.
С этими словами Гейб ушел, а Дебби осталась — все выглядело точно так, как ему хотелось. Он не осмелился обернуться.
— Он так сказал? — воскликнула Жанин, присвистнув. — Так это же здорово, подруга! Пожалуй, я буду снова лучше думать о Гейбе. Твое агентство станет суперпопулярным. Со всей страны небось поедут.
— Надеюсь. — Дебби стояла посреди гостиной в номере Гейба. Без него комнаты казались слишком пустыми. Девушка знала — он не приходит, потому что ждет, когда она уедет. И от этого пустота становилась непереносимой. Дебби вышла на террасу.
Поле для гольфа было еще сильно замусорено, но рабочие уже вовсю трудились над ним. Персонал «Фантазии» работал с утра до ночи. Предстояло еще многое сделать, но Дебби ни на секунду не сомневалась — у Гейба все получится. Да нет, «Фантазия» станет еще лучше, чем до урагана.
Этого человека ничто не остановит...
— Небось прыгаешь от восторга?
— Еще нет, но буду, — согласилась Дебби, подставляя лицо солнцу. — Это решает мои проблемы.
— И все же...
Дебби улыбнулась вкрадчивому тону Жанин.
— И все же... — повторила она со вздохом, — это дело с путевками не кажется мне таким важным, как раньше.
— Потому что ты получила свою вожделенную безопасность, но упустила Гейба?
— В общем, да, — созналась Дебби.
— Ничего, — фыркнула Жанин, — это вопрос времени.
— Рада, что позабавила тебя, — Дебби нахмурилась, — но, может, объяснишь?
— С удовольствием... — Тут стало слышно, что Жанин отвернулась от трубки и говорит кому-то: — Макс, прошу тебя, не надо грузчикам помогать, ты разобьешь светильник и... — Послышался звук бьющегося стекла, и Жанин вздохнула: — Ладно, неважно.
— Что за светильник? — спросила Дебби.
— Со стеклянным абажуром, от Тиффани.
— Обидно.
— Да. Макс замечательный, но аккуратным его не назовешь. Прости, дорогой, — до Дебби донесся звук поцелуя, потом Жанин заговорила снова: — Все, Макс отправился помогать грузчикам, уверена, они будут в восторге. Можем вернуться к нашим делам.
— Отлично.
— Так ты хотела, чтоб я объяснила, — напомнила Жанин.
— Именно, — Дебби опустилась на каменный пол. Нет смысла усаживаться в кресло — они насквозь пропитались водой. А камень уже высох и прогрелся. — Объясни, чем тебя так радует моя беда.
— Не беда, Деб. Меня радует твое прозрение.
— Я ни слова не сказала ни о каких прозрениях.
— Сказала. Подумай, ты получила клиента, благодаря которому не только спасешь бизнес, но, скорей всего, еще и поднимешься. Так?
— Да-а-а...
— Ты получила гарантированную безопасность. Ну, ты догадалась, моя малость сумасшедшая подруга?
— Большущее тебе спасибо, но, хотя я действительно получила то, о чем ты говорила, я все еще не понимаю, при чем тут прозрение.