Книга Брачная ночь длиною в жизнь - Хелен Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я никогда не утверждал, что сражаюсь честно. – Он хитро улыбнулся. – Мне нужно было выиграть время.
– Кстати, о времени. – Виктория посмотрела в его глаза. Боль в спине была не просто «боль в спине». – Кресло подо мной все мокрое.
– Мокрое?
Глядя в его перепуганное лицо, она произнесла медовым голоском:
– Я рожаю, Зак. Воды отошли.
Когда они вышли из дому, снега уже нападало много. Окружающий пейзаж был сказочно прекрасен. Тишину нарушала лишь громкая ругань Зака: он кричал, что дорогу занесло и он не сможет выехать.
– Все будет хорошо, не волнуйся, – улыбнулась ему Виктория.
Тупая боль в спине теперь переместилась вниз живота и с новой силой накинулась на нее. Приступ заставил ее согнуться.
– Тори! Тори, что с тобой? – Зак был в панике.
Превозмогая боль, она подняла голову и посмотрела на его искаженное ужасом лицо. Это было так не похоже на Зака. Она никогда прежде не видела его в таком состоянии. Тут она поняла. Его мать! Мать его умерла, давая жизнь его младшей сестренке. Заку было тогда десять лет. У нее были преждевременные роды, так же как сейчас у Виктории. В нем проснулся детский страх. Его нужно поберечь.
– Все в порядке, это абсолютно нормально. – Она попыталась изобразить улыбку. – Ты сейчас расчистишь дорогу, и мы выберемся на шоссе. Это займет совсем немного времени. – Боже, дай нам время, – беззвучно взмолилась она.
– Сиди в машине. – Голос его дрожал, но лицо уже приобрело нормальное выражение. Он устроил ее на переднем сиденье. Закутавшись в плед, она наблюдала, как он яростно разбрасывает снег во все стороны.
Через четыре минуты последовала новая схватка. От Виктории потребовалось все ее мужество, чтобы усидеть на месте, занимаясь дыхательными упражнениями.
Вот они уже выехали на дорогу. «Дворники» на лобовом стекле скрипели от непосильной нагрузки. Прекрасные голубоватые кристаллы превратились в их злейших врагов. Иногда им попадались другие машины, ведущие такую же отчаянную борьбу со снегом. Попадались брошенные машины, несмотря на то что дорога стала лучше. До больницы было уже недалеко.
– Немного снега, и Англия замирает. – Зак облек в слова свой страх перед мечущейся перед окном снежной бурей. Виктории стало смешно: схватки в этот момент не было.
– Потом расскажем об этом внукам? – До больницы оставалась всего пара кварталов. – Может, сказать, что я родила прямо в машине. Хороша будет история, правда?
– Не очень. – Он с трудом выдавил из себя улыбку.
Впереди забрезжили огни больницы.
В родильном отделении Зак потребовал, чтобы Викторию окружили поистине королевскими почестями. Ее усадили на каталку и торжественно ввезли в теплую блещущую чистотой палату. Ей стало забавно, но следующая схватка оборвала ее мысли. Теперь они повторялись каждые три минуты, но ее это уже не тревожило.
В больнице все работало как часы. Не прошло и минуты, как Виктория оказалась в палате с современным медицинским оборудованием. Зак, одетый в белый халат, был рядом. Она подумала, что не многие мужчины, наряженные таким образом, могут сохранять привлекательность.
– Устали, милочка? – заботливо спросил ее приятный голос с ирландским акцентом. – Теперь уже недолго. Все идет нормально.
«Недолго» оказалось относительным понятием. В течение следующих трех часов Виктория несколько раз собиралась дать обет целомудрия. Она была готова завыть от боли, совсем как женщина в соседней палате, воющая, как иерихонская труба.
Зак всегда считал ее слабенькой, но, держась за его руку во время схваток, она чуть не переломала ему пальцы. Окружающие были заняты делом, и Виктория больше всех. Заку же оставались только бесплодные переживания. Свершавшееся на его глазах чудо заставило отступить страшные воспоминания детства.
В десять минут десятого все закончилось. Младенец выскочил наружу со скоростью, присущей всем Хардингам. Большерукий, большеногий, с черными курчавыми волосами, он с удивленным выражением поглядывал вокруг. Он был не похож на новорожденного: на вид ему было не меньше недели.
– Это мальчик, Тори.
Голос Зака даже у акушерки вызвал слезы. Она старательно обернула младенчика в белоснежные пеленки и подала его матери.
– Привет, мой сладкий. – Виктория поглядела на маленькое, сморщенное личико, так похожее на лицо Зака.
Младенец помаргивал глазками и зевал. Казалось, он хочет спросить: «Как я сюда попал, мы с вами знакомы?»
Потом Зак дрожащими руками взял у нее новорожденного. И только после этого медсестра взвесила и измерила ребенка.
– Десятифунтовый! Ну и гигант! – Акушерка удивленно поглядела на хрупкую фигурку новоиспеченной мамаши. – Десять фунтов, три унции, рост – двадцать три дюйма. А у мамочки ни единого разрыва, – с довольным видом заметила она. – Да ты просто создана рожать детей, милочка!
– Правда? – Виктория чувствовала себя польщенной.
– Как вы его назовете? – спросила медсестра, заполняя карточку.
– Джеймс Захария. – Виктория с улыбкой посмотрела на Зака.
Джеймсом звали ее отца.
Они с Заком обсуждали это имя, но не решили окончательно. Теперь же оно казалось самым подходящим.
Затем Джеймс Захария был снова передан Виктории, и персонал удалился, пообещав вскоре вернуться и принести им чаю.
– Он такой красивый, Тори. – Зак присел на краешек кровати и одной рукой обнял жену. – Спасибо тебе, любимая. Спасибо.
– Я люблю тебя. – Виктория растроганно улыбнулась ему. – Я очень сильно тебя люблю. – В ней не осталось ни страха, ни недоверия, только любовь, которая рождается на небесах. Они с Заком построят семью, где дети станут любимыми и желанными.
– И я тебя люблю, – хрипло сказал Зак, любуясь самой совершенной в мире картиной: своей женой с сыном на руках.
Он думал, может ли человек быть так счастлив и не стыдно ли в такой момент испытывать к своей жене вожделение?
Он наклонился и поцеловал ее. Виктория горячо ответила на поцелуй, прижимая к себе сынишку. Сколько времени они потеряли в бесплодных перепалках, подумала она. Теперь она освободилась от своих страхов. Они оба научились любви и взаимопониманию. Недаром они так много разговаривали последние недели. Будущее принадлежало только им и казалось прекрасным.
Когда спустя несколько минут дверь открылась и им принесли чай, они даже головы не повернули.