Книга Некоторые рубашки не просвечивают - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы чертовски уверены в себе.
— Вам это не нравится? — спросил я.
Она положила голову мне на плечо.
— Нравится, Дональд, — мечтательно произнесла она. —Возможно, в глубине души вы растеряны, но у вас всегда такой решительный вид,будто вы хорошо знаете, что делать.
Ее рука скользнула по моему бедру и нашла мою руку.
Она крепко сжала ее.
— Дональд.
— Что?
Она подняла голову и вздохнула:
— Вам хочется меня поцеловать?
— Нет.
— Вы мерзавец! — взорвалась она.
Я промолчал.
— Почему вам не хочется поцеловать меня, Дональд?
— Потому что мне нужно подумать.
— Хорошо, думайте, — сказала она. — Я тоже хочу, чтобы вызадумались. А когда закончите, поцелуйте меня.
Мы доехали в молчании до «Вистерия Апартментс».
Я расплатился с шофером. Мы поднялись в квартиру Лоис. К еедвери была прикреплена записка. Лоис развернула ее:
«Л.! Зайди ко мне, как только вернешься. Безразлично, вкакое время. К.»
— Мне не хотелось бы, чтобы нам мешали, — поморщилась Лоис.
— Чтобы вы могли спокойно заняться подрывом моей верностиклиенту? — пошутил я.
— Возможно. — Она встретилась со мной взглядом.
— Неужели из-за этой записки вы измените свои планы?
— Вы не понимаете, — объяснила она. — Речь идет о Кэролайн,а у нее отвратительная привычка подглядывать и подслушивать. Иногда мнекажется, что ее взгляд проникает через стены и ей всегда известно, где янахожусь.
Дверь квартиры дальше по коридору распахнулась, и голосКэролайн окликнул:
— Лоис!
— О, Кэролайн! Я только что пришла, — отозвалась она.
— Ты сможешь зайти ко мне? — спросила Кэролайн.
— Не знаю. Я не одна.
Наступило молчание, в течение которого две женщинынапряженно изучали друг друга. Я постарался слиться со стеной.
Кэролайн сказала:
— Это займет только минуту.
— Значит, ненадолго? — как-то нерешительно переспросилаЛоис.
Кэролайн подошла к нам и решительно сказала:
— Лучше поговорим у вас!
Лоис открыла дверь, мы все трое вошли в гостиную и сели.Кэролайн медленно и цепко оглядела нас своими блестящими глазами.
— Видели газеты? — наконец спросила она.
Лоис отрицательно покачала головой.
— Тогда минутку, я принесу свою, — сказала Кэролайн.
— А что такого особенного пишут в газетах? —полюбопытствовала Лоис.
— Сейчас сами увидите, — загадочно произнесла Кэролайн,поднимаясь с кресла.
Я положил шляпу на телевизор донышком вниз.
В таком положении квитанция на портфель почти на полдюймавысовывалась из-за подкладки, это начало меня беспокоить. В то же время былонеловко встать и поправить ее.
— Что ж, пока мы можем включить телевизор, — нашелся я,протягивая к нему руку.
Кэролайн, направлявшаяся к двери, невольно отшатнулась,чтобы не задеть меня, и сбила шляпу на пол.
Нагнувшись, она подняла ее и положила на телевизор, но ужедонышком вверх.
Я откинулся на спинку кресла, а Кэролайн вышла из гостиной.
— Раздумали насчет телевизора? — напомнила Лоис.
— Угу, — ответил я.
Она опустилась в кресло, демонстрируя обтянутые нейлономсоблазнительные ножки.
— Будьте осторожны с Кэролайн, — предупредила она. — Этохитрая, безжалостная и решительная женщина. Она готовит какую-то западню.
— Что я, по-вашему, должен делать?
— Ничего, просто будьте осторожны. Следите за ней, какястреб.
Вошла Кэролайн с газетой в руках. Дверь в гостиную осталасьоткрытой.
— Это вечерняя газета. Здесь рассказывается об убийствеДжорджа. — Она полупрезрительно перебросила газету Лоис. — Хочешь прочесть?
— В чем же дело? — спросила Лоис, даже не заглянув в газету.
— В статье сообщается, что мотивом убийства было ограбление.При трупе найдена довольно большая сумма денег, но там не было ключей.
— Не было ключей? — как эхо повторила Лоис.
— Да. Нашли только ключи от машины и никаких других.
— О, вот как! — отозвалась Лоис.
Кэролайн посмотрела на меня:
— Вы были там, Дональд Лэм?
— Где? — невинно спросил я.
— Не прикидывайтесь глупцом, — ехидно процедила она. — Выбыли в мотеле рано утром с вашим драгоценным клиентом Баркли Фишером.
— Очевидно, вы собираетесь что-то сообщить нам, — сказал я.— Так начинайте.
— Я так и сделаю. У меня найдется, что сказать вам обоим. Втот день, Лоис, когда ты посоветовала Джорджу спрятаться, он после разговора стобой зашел ко мне. Брат был очень обеспокоен историей с частным детективом итогда впервые рассказал о своем дневнике, который он вел в год смерти дедушки.Дневник все время лежал у него в портфеле, но однажды пропал.
С тех пор Джордж жил как в кошмарном сне. Он сообщил, чтонекоторые записи в дневнике могут быть неправильно истолкованы. Прочитав его,какой-нибудь дурак может решить, что дедушка был убит… Как только он рассказалмне об этом, я поняла, кто взял дневник. Это сделала ты, Лоис, а потом отдалаего этому сыщику, а он собирается подбросить его туда, где его найдет полиция.Это совершенно ясно. Недаром при нем ты задираешь платье чуть ли не до шеи икрутишь задом.
— Заткнись! — крикнула Лоис. — Лгунья!
Кэролайн сделала шаг вперед:
— Это меня ты называешь лгуньей, ты, шлюха?! Я не слепая иотлично знаю, что происходит в твоей квартире.
Не думай, что твое дешевое притворство хоть на минутуобмануло меня!
Лоис вскочила с места:
— Ну этого я тебе не прощу, ты… убийца!
С минуту женщины напряженно вглядывались друг в друга, потомсцепились. Они дрались, как дикие кошки, не соблюдая никаких правил, забыв оскромности и милосердии. Они царапались и пинали друг друга ногами, драли заволосы и разрывали одежду. Женщины упали на пол, и каждая стремилась размазатьобидчицу по ковру. При этом они обменивались друг с другом такими выражениями,которые, как принято считать, леди не знают.