Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер

276
0
Читать книгу Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 33
Перейти на страницу:

выключателем. Вспыхнул свет. - Проверь только все шторы, Делла. Я уверяю тебя, привычный светничем не обеспокоит соседей, тогда как пляшущий свет фонарика... Делла проверила шторы. - Хорошо, - сказал Мейсон. - Приступим. - Но что мы ищем? - Неизвестно. В этом главная прелесть... - Адвокат вдруг замер. - Чтоэто было, Делла? Кто-то бросил камешек в окно? Тише... Подождем. Еще один камень ударил в окно. - Может, выключить свет и посмотреть, кто внизу? - Давай. Мейсон выключил свет, а Делла отвела штору в сторону и осторожновыглянула. - Это мужчина, - объявила она, - он махнул мне рукой и пошел кчерному ходу. Будет стоять там и ждать, пока я его впущу в дом. - Так и сделаем. Впусти его. - Но... - Мы его впустим. Сейчас нам, по-моему, повезло. Это ее приятель.Отвори дверь и не говори с ним. Я сам поговорю. Посмотрим, что он будетделать. Они отыскали дверь внизу и открыли ее. В полной темноте Мейсон стоялза спиной Деллы. В дверь проскользнул худощавый мужчина и по-свойски обнял Деллу. - Не ждала, милашка? А где поцелуй? Вспыхнул фонарик Мейсона. Человекзажмурился и отшатнулся, открыл глаза, увидел Деллу и отскочил. - Что такое? Мейсон запер дверь на ключ. - Пойдемте наверх. - Куда?! - В комнату Марты. - Кого это вы корчите из себя? - Идемте, приятель. Для начала ответите на несколько вопросов о том,что происходило в тот вечер, когда был убит Джек Хардисти. Человек сразу обмяк, смутился, даже пальто как-то стало ему не поросту большим. - Кто вы? - пролепетал он. - Вот это уже более вежливо, - заключил Мейсон, подталкивая его клестнице. - Пошли, пошли. Они молча поднялись в комнату Марты. Мейсон принялся разглядыватьмужчину, всем своим видом выражая неодобрение. Его глаза прямо проникалив душу, не было никакого спасения от этого сверлящего взгляда. - Ладно, - сказал Мейсон наконец, - выкладывайте. - Где Марта? - Очевидно, в эту минуту беседует с детективом из Лос-Анджелеса, ядал ей такую возможность. А вы побеседуете со мной. Человек съежился еще больше. - Я ничего не сделал. Молчание. Человек, казалось, старался спрятаться в свое пальто. - Я не намерен сидеть с вами до утра. Как ваше имя? - Уильям Смилей. - Где вы были, когда Марта разбила очки? - Там я и был. - Как она их разбила? - Ну, на нее набросился этот тип. - Хардисти? - Да. Делла незаметно достала блокнот и принялась стенографировать. - Зачем вы поехали к Хардисти? - Это была затея Марты. Она узнала о каком-то лекарстве, котороевынуждает людей говорить правду. И знала, что Джек запустил лапу вбанковские деньги... Она решила, если ему сделает укол, он нам покажет,куда их запрятал, и мы их заберем. Но она понимала, он не овечка, и ейпришлось обратиться за помощью ко мне. Я не хотел, мне все это ненравилось, она подтвердит! - Верю вам, - сочувственно сказал Мейсон, искоса проверив, записываетли Делла разговор. - А теперь расскажите, как все произошло, - продолжал он, - чтобы мымогли свериться с показаниями Марты. - Марта врать не станет. - Ясно. - Мы бы с ней давно поженились, да мистер Блейн не хочет замужнейэкономки. Говорит, замужние небрежны, думают только о своих домашнихделах. Вот нам и пришлось встречаться тайком, будто молоденькие... А тути случилось это дело. Понятно, она позвала меня. Смилей, видимо, освоился с мыслью, что из него все равно все вытянут,и стал говорить свободнее, но как-то плаксиво... Очевидно, он от природыбыл нытиком. - Что мне оставалось делать? Согласиться. У Марты был и препарат, ишприц, а мне она достала оружие. - Что за оружие? - Тридцать восьмой калибр. Из сумочки миссис Хардисти. Вытащила идала мне. И мы отправились в хижину. Хардисти был на участке. Он стоял слопатой возле большой гранитной скалы. Я хотел сначала по-хорошемупоговорить с ним, но Марта любит решительные действия, без церемоний. - Она выстрелила? - спросил Мейсон. - Фу, не говорите глупостей. Да и револьвер был у меня. Она простообъявила, что сейчас сделает ему укол, а я стоял с наведенным на негопистолетом. И он поднял руки вверх. - А Марта? - Марта сделала укол. И я опустил оружие. А он как налетит на нее!Так Марте дал, что очки разбились и сама она упала. - И тогда вы, значит, выстрелили? - Еще чего. Я и так справился. Кулаками... Насовал ему, да еще подчелюсть, он тоже упал, разбил очки. Мы думали, что собрали всеосколки... Но, наверное, некоторые остались. - Ну, а дальше? - Да ничего... Он заговорил об интересующем нас, хотя я уже былоподумал, что это лекарство - обычный рекламный трюк... Он стал насуверять о решении явиться с повинной к мистеру Блейку, потому что длятаких дел у него кишка тонка. Он дрожит при виде каждого полицейского,не спит... Деньги он сначала прятал у себя в доме, но потом собрался сдухом и отнес в заброшенную штольню, где и закопал. Сделал он это будтобы с час назад, а потом вернулся, чтобы перепрятать... Наверное, Мартене стоило говорить ему, с какой целью она сделала укол. Он сообразил,теперь мы поверим в любую чушь, какую он нам наплетет. Даже я, в концеконцов, поверил, мы и отправились в штольню. - В туннель? - Да. Клюнули на крючок. Ох, и копали же мы! Его лопатой. А этотвонючий хорек, как я называю его теперь, запрятал деньги совсем в другомместе. - Ну, и что вы сделали, когда убедились в обмане? - Помчались обратно - туда, где его оставили. Ищи ветра в поле!Удрал, конечно, как только спровадил нас. - А где вы его нашли в первый раз? - Я же сказал, он стоял там, под гранитной скалой, с лопатой. Нам быне Спешить, а проследить за ним, тут бы и увидели все без дурацкогоукола, который дал ему возможность улизнуть. - Это было до темноты? - Да. Во второй половине дня, но еще засветло. - Когда ехали туда, вы никого не встретили? - Оттуда катила Адель Блейн с каким-то парнем. Они нас не заметили. - А часов вы там не находили? - Этих, звездных, про которые все газеты пишут? Нет. Молчание длилосьдолго, потом Мейсон спросил: - После вы вернулись в этот дом? - Нет... Мы боялись, что нам дадут пинка за эксперимент с уколом.Марта посадила меня на электричку, я поехал в Лос-Анджелес, и мыдоговорились, что на другой вечер встретимся там в отеле. Она даже сняланомер, зарегистрировалась, как положено, но не ночевала. Я пришел,проболтался там часа три, но она так и не появилась. - И вы не вернулись за револьвером? - Нет. Мы о нем вообще забыли. Когда была драка, я отшвырнул его всторону, а потом уже было не до него. - В домик вы не заходили? - Зачем? Увидели, машины Хардисти нет, бросили лопату и самидрапанули. - Вы так тщательно собирали осколки от очков, а про оружие и невспомнили? - Так бывает, стоит чему-нибудь разбиться, и ты сразу начинаешьподбирать осколки, не думая ни о чем. Так поступила и Марта. - Значит, собирала осколки она? - Сначала она, потом я помогал. Сложил их в карман. - Вы читаете газеты, знаете, что револьвер найден? - Конечно. И Марта держала меня в курсе дела. Странно, почему онаникому из вас не рассказала. - Где вы работаете? -

1 ... 28 29 30 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер"