Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Потрясающий мужчина [= Обнаженная смерть ] - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Потрясающий мужчина [= Обнаженная смерть ] - Нора Робертс

591
0
Читать книгу Потрясающий мужчина [= Обнаженная смерть ] - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 77
Перейти на страницу:

– Не знала, что сенатор и мой начальник находятся в таких близких отношениях, – сказала Ева, шагнув вперед. – И что оба с такой легкостью транжирят деньги налогоплательщиков.

– Видимо, они оба считают правосудие бесценным.

Рокмен проводил их к сверкающему столу из вишневого дерева, тоже, вероятно, бесценному, за которым восседал Дебласс. Судя по всему, его очень устраивало изменение температуры в стране – Ева, например, не одобряла наступившее похолодание, – а также отмена закона о двух сроках. По новому законодательству политик мог сохранять за собой пост хоть пожизненно, если ему удавалось принудить избирателей за него голосовать.

Дебласс чувствовал себя здесь совсем как дома. В его обшитом панелями кабинете было тихо, как в церкви. Стол играл роль алтаря, стулья для посетителей выполняли функции скамей для богобоязненной паствы.

– Садитесь! – пролаял Дебласс, сложив на столе огромные руки. – По последним сведениям, за неделю вы ни на йоту не приблизились к поимке монстра, угробившего мою внучку! – Глаза сенатора сверлили полицейских из-под темных бровей. – Трудно понять, почему так получается, учитывая возможности нью-йоркской полиции.

– Сенатор… – Ева вспомнила скупые наставления Уитни: соблюдать такт и уважение, говорить только то, о чем он знает и так. – Мы активно используем эти возможности для ведения следствия и сбора улик. Убийца вашей внучки еще не арестован, однако делается все необходимое для того, чтобы поймать его и наказать. Ее дело – главная моя забота. Даю вам слово, что таковым оно останется до тех пор, пока убийство не будет раскрыто.

Сенатор с интересом выслушал ее маленькую речь, потом налег грудью на стол.

– Мой опыт запудривания людям мозгов в два раза больше, чем вам лет, лейтенант. Меня вы не проведете. Признайтесь, что приехали с пустыми руками!

Ева сразу забыла о такте и уважительности.

– Мы ведем сложное и деликатное расследование, сенатор Дебласс. Сложность вытекает из характера преступления, деликатность вызвана родословной потерпевшей. Руководство сочло необходимым поручить дело мне. Вы вправе этому воспротивиться. Но, отрывая меня от работы, заставляя лететь сюда и оправдываться, вы напрасно тратите время. Мое время! – Она встала. – У меня нет для вас новостей.

Фини, представив, как болтается с ней на пару в петле, тоже поднялся, всем своим видом олицетворяя бесконечную почтительность.

– Уверен, вы понимаете, сенатор: ввиду деликатности расследования такого рода дела движутся медленно. От вас трудно требовать объективности: ведь речь идет о гибели вашей внучки. Однако у нас с лейтенантом Даллас нет выбора: мы обязаны быть объективными.

Дебласс нетерпеливо махнул рукой, принуждая обоих сесть.

– Конечно, я не могу относиться к этому беспристрастно: Шерон была важной частью моей жизни. Кем бы она ни стала и как бы я ни был разочарован ее выбором, она мне родная. – Он тяжело перевел дух. – Я не могу и не стану довольствоваться такой скудной информацией!

– Больше ничего не могу вам сообщить, – повторила Ева.

– А проститутка, убитая два дня назад? – Он вопросительно посмотрел на Рокмена.

– Лола Старр, – подсказал тот.

– Полагаю, ваши источники информации о Лоле Старр столь же надежны, как наши. – Ева предпочла обращаться к Рокмену. – Да, мы считаем, что между двумя убийствами существует связь.

– Моя внучка пошла в жизни неверным путем, – вмешался Дебласс. – Но она не якшалась с отребьем вроде Лолы Старр!

«Значит, у проституток тоже есть классовые разграничения? – утомленно подумала Ева. – Вот еще новости!»

– Мы пока не выяснили, были ли они знакомы. Что почти несомненно – обе знали одного человека. Того, кто их убил. Оба убийства совершены по одинаковой схеме. Пользуясь этой схемой, мы найдем убийцу. Надеюсь, это произойдет раньше, чем он убьет снова…

– Вы считаете, что он продолжит убивать? – поинтересовался Рокмен.

– Уверена.

– Убийца использовал оружие одного типа? – спросил Дебласс.

– Оружие – часть применяемой преступником схемы, – уклончиво ответила Ева. – Между двумя убийствами существует несомненное сходство по большому числу признаков. У нас нет сомнений, что их совершил один и тот же человек.

Немного успокоившись, Ева снова встала.

– Сенатор, я не была знакома с вашей внучкой и не имею в этом деле личного интереса, но любое убийство расцениваю как личное оскорбление. Я не дам ему спуску. Это все, что я могу вам сказать.

Он внимательно на нее посмотрел и, очевидно, увидел больше, чем рассчитывал.

– Хорошо, лейтенант. Спасибо, что приехали.

Ева и Фини двинулись к двери. Проходя мимо зеркала, Ева заметила, как Дебласс сделал знак Рокмену, а тот кивнул. Выйдя, она сказала:

– Этот сукин сын будет за нами следить.

– Кто?

– Цепной пес Дебласса. Он будет следовать за нами по пятам.

– С какой радости?

– Чтобы знать, чем мы занимаемся, куда направляемся! Зачем вообще существует слежка? Ничего, мы оторвемся от него в аэропорту. – Она взмахом руки остановила такси. – Гляди в оба, чтобы знать, последует ли он за тобой до Нью-Йорка.

– За мной? А ты куда?

– Пока сама не знаю.


Маневр был прост. Западное крыло аэропорта всегда было забито пассажирами. Ситуация дополнительно усугублялась в часы пик, когда все пассажиры, отправляющиеся на север, выстраивались в одну бесконечную очередь.

Ева мгновенно смешалась с толпой, встала на транспортер, перевозящий пассажиров в южное крыло, и нырнула в подземку. Ей повезло: орды людей, рвущиеся в пригороды, ехали навстречу.

Удобно устроившись в вагоне, она отправилась на вокзал, предварительно отыскав в записной книжке адрес Элизабет Барристер.

Пока все шло неплохо. Если ей повезет и дальше, то она поспеет домой к ужину.

В зале ожидания был включен телевизор. Обычно она пренебрегала программами новостей, но появление на экране знакомой физиономии заставило ее замереть.

Рорк! Нигде от него нет спасения! Стиснув зубы, Ева уставилась на экран.

– В этом многомиллиардном транснациональном проекте объединятся «Рорк индастриз», «Токаямо» и Европа! – восторгался диктор. – Проект появился три года назад, и вот теперь наконец начинается сооружение курорта «Олимпус», о котором в свое время так много спорили.

Курорт «Олимпус»… Ева напрягла память.

Высококлассный и сверхдорогой рай для богачей, предназначенный для их увеселения и удовлетворения любых прихотей.

Она фыркнула. Как это на него похоже – тратить время и деньги на подобные безделушки!

Впрочем, эти безделушки могли принести заоблачную прибыль.

1 ... 28 29 30 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Потрясающий мужчина [= Обнаженная смерть ] - Нора Робертс"