Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

91
0
Читать книгу Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 283 284 285 ... 293
Перейти на страницу:
меня на языке стали вертеться магические заклинания. Пусть убить его одним словом, утянув глубоко в болото, было несложно, я не могла этого произнести.

'Я действительно хочу, чтобы Иклис умер?'

Естественно, я ненавидела его и была обижена.

Он главный виновник моего провала в сложном режиме и тот, из-за кого мне пришлось выпить яд.

Однако видя, как он проливает свою и чужую кровь, отчаянно пытаясь поймать меня, я могла только вздохнуть. Как он дошел до этого?

— Ты больше не мой раб, Иклис.

В конце концов, я закончила отношения с ним не для того, чтобы причинить ему боль, а чтобы переубедить его.

— Извини, что я пыталась использовать тебя, хотя знала о твоих чувствах ко мне.

— Госпожа.

— Но как бы то ни было, наши отношения окончены. Я не люблю тебя.

— …

— Так что, пожалуйста, проснись и живи своей жизнью. Не позволяй Ивонне тащить тебя за собой. Если ты будешь благополучно жить, я больше не буду винить тебя.

Глаза Иклиса дрогнули после моих слов. Когда я сказала, что не люблю его, его лицо исказилось. В этот момент.

— Пенелопа…!

Кто-то громко позвал меня. Мы с Иклисом одновременно повернулись на звук. Кронпринц, убивший всех находившиеся рядом с ним солдат Дельмана, бежал ко мне через болото.

— Это из-за него.

Раздался угрюмый и мрачный шепот.

— Ивонна была права. Потому что вы хотите занять высокое положение…

— …

— Если я убью его и захвачу империю, я смогу получить вас.

— Что за чушь ты несешь?!

Прежде чем я успела ответить на это, Иклис бросился вперед.

Рвак-. Рывок был настолько мощным, что все стебли мангрового дерева, которые обвивали и тянули его, разорвались. Внезапно в руке Иклиса, ринувшегося к Каллисто, появился большой длинный меч.

— Ваше Высочество..!

Лязг-!

Каллисто удалось остановить клинок. Раздался жуткий лязг. Развернувшийся Иклис снова обрушил на него меч.

— Ух..!

Удивленный неожиданным появлением длинного меча, Каллисто замялся и был отброшен назад.

— Ди Ха Лек! — сразу крикнула я.

Шург-, Вшу-!

Из грязи на огромную высоту поднялись толстые лозы, зацепив обоих.

Это были не просто прошлые стебли, увеличившиеся в размерах.

— Боже, посмотрите на это…!

— Принц!

Хвать-. В этот момент мимо нас молниеносно пролетело чудовище, вызвав порыв ветра, и унесло Иклиса. Это произошло в мгновение ока, как телепортация.

Казалось, их единственной целью было вытащить его из болота как можно скорее. Неважно, будут уничтожены остатки армии Дельмана, или нет.

Я безучастно смотрела на быстро удаляющегося монстра, вскоре и вовсе исчезнувшего вдали. Я была расстроена, что вот так отпустила его.

'Нужно ли было убить его сразу же?'

Не могу отрицать, что я колебалась, даже несмотря на то, что у меня был шанс. Но сколько бы я ни думала об этом, это было странно. Я должна была убить одного из главных героев своими руками…

— Леди!

Когда я повернула голову на оклик, наследный принц, сумевший выпутаться из лоз, быстро подошел ко мне со встревоженным лицом.

— Ты в порядке? Ты не ранена?

Он сжал мои щеки и лихорадочно осмотрел мое тело. Вместо ответа я огляделась.

Большинство монстров и солдат Дельмана, связанных стеблями мангрового дерева, были затянуты в болото или убиты армией наследного принца.

Когда битва, по-видимому, закончилась, напряжение спало.

— Ваше Высочество.

— Что? Что с тобой? Этот сукин сын что-то с тобой сделал?

— Эм, у меня кружится голова…

— Пенел…!

Последним, что я увидела, были мутные красные глаза.

* * *

Тук-, Тук-.

В тихом кабинете раздался стук в дверь.

— Входи, — коротко приказал герцог Эккарт, уже зная, кем был посетитель

Дверь открылась, и в кабинет вошел седой дворецкий герцога, вежливо поприветствовавший его. Герцог оторвался от документа, который просматривал и осведомился:

— Как обстоят дела?

— Горничная леди Пенелопы все еще не найдена.

От полученного ответа лицо герцога потемнело.

— Нет ли шансов, что кто-то следует за Пенелопой?

— Горничная исчезла через два дня после того, как леди замаскировалась и ушла, — с сожалением ответил дворецкий. И вымученно добавил: — А другая пропавшая служанка, Леа, была невестой Пола, конюха, который обещал жениться на ней.

— Жениться?

— Да, я проверил, Пола тоже никто не видел с прошлой ночи. Полагаю, они сбежали на свадьбу.

Герцог нахмурился, слушая дворецкого. За последние дни в герцогстве появилось столько проблем, с которыми ему нужно разобраться.

Начиная от приемной дочери, сбежавшей из дома после избиения вернувшейся родной дочери герцога, и бесследно пропавшей горничной, заканчивая исчезновением сразу двоих работников в одно утро.

— Это странно. Они даже не забрали выходное пособие?

— Нет.

В целях сохранения субординации отношения между сотрудниками в пределах резиденции были строго запрещены. Однако заставить отказаться от отношений даже тех, кто тайно обещал пожениться, было невозможно.

Поэтому обычно им выплачивали большую сумму денег за брак и выходное пособие, а затем выставляли из особняка. Но разве не странно, что они уехали, даже не получив выходного пособия?

— Давайте оставим их. Понаблюдаем за дальнейшим развитием событий.

Герцог с сомнением посмотрел на осторожного дворецкого и спросил:

— Хорошо. Разве я могу что-то сделать с теми, кто ушел сам?

Герцог слабо покачал головой. Сбежавшая дочь и его сыновья, которые каждый день создавали проблемы, вызывали больше беспокойства, чем беглые сотрудники

— Чем занят Рейнольд?

— Он вернулся домой ранним утром в нетрезвом состоянии и все еще спит.

— Что?!

После того, как Пенелопа ушла из дома, его второй сын каждый день напивался.

Иногда он возвращался посреди ночи бухой в дрова и будил своими горестными стенаниями всех работников.

— Извините, прости… Пожалуйста, не умирай. Бля… Я куплю тебе новое колье…

Среди слуг ходил ужасный слух, что у второго господина разбито сердце.

— С тех пор, как уехала леди Пенелопа, ему, кажется, очень одиноко.

— Жалкий ублюдок, — неодобрительно цокнул герцог.

Но он не мог дать сыну подзатыльник, потому что знал, что это его вина. Потому что подзатыльником проблему не решить.

Том 1 Глава 207

На этом новости о втором сыне закончились. Пора было перейти к следующему.

— Дерик, он…?

— Вчера он тоже не вернулся домой.

Голос его хозяина потяжелел, и дворецкий вынужденно признался.

— В отчете говорится, что он был в деревне недалеко от столицы.

— Что он там забыл?

— Насколько мне известно, там он ищет последних, кто видел леди Пенелопу.

— Больной придурок!

Бах-!

Как только дворецкий договорил, лицо герцога исказилось и он с силой ударил кулаком по столу.

— У нас куча работы, а он все никак не может успокоиться!

По сравнению с ним Рейнольд, пьющий днями напролет,

1 ... 283 284 285 ... 293
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul"