Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » В объятиях страстного сицилианца - Кэрол Маринелли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В объятиях страстного сицилианца - Кэрол Маринелли

594
0
Читать книгу В объятиях страстного сицилианца - Кэрол Маринелли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:


Потом пришел доктор и сразу же успокоил ее. – Какие хорошие новости. И мать, и ребенок абсолютно здоровы. Бастиано попросил меня передать вас моим коллегам в Риме.

– Но я еще не решила, где буду рожать.

– Тогда вам следует поторопиться с решением, потому что дети придерживаются собственного расписания. У вас могут начаться схватки сегодня вечером, и тогда ни вы, ни Бастиано не сможете ни на что повлиять. – Он мило улыбнулся. – Но можете не волноваться, я принимал роды много раз.

– И если что, вы примете роды и у меня тоже?

– Это будет большой честью для меня.

Он ей сразу понравился.

Этот седовласый мужчина терпеливо ответил на все вопросы Софи, и она не чувствовала себя с ним глупой или ничтожной.

И он был первым человеком, который искренне радовался ее беременности.

Остаток утра Софи провела в опытных руках массажистки, а потом отправилась на террасу и прилегла на шезлонг. Ее халат был таким мягким и теплым, что Софи не заметила, как задремала.

– Привет.

Она открыла глаза и увидела Бастиано.

– Мне нужно уехать, и я вернусь только поздно вечером. Что сказал доктор?

– Что все в полном порядке.

– Что еще?

– Он взял у меня кровь.

– И?..

Софи прекрасно понимала, зачем он пришел. Бастиано хотел убедиться, что его приказания выполнены.

Что ж, в эту игру можно было играть вдвоем. – Он сказал, что завтра мне сделают ультразвуковое обследование в Касте и что он почтет за честь принимать у меня роды.

Бастиано рассмеялся, и Софи тоже не сдержала улыбку.

– Какая же ты лгунья.

Он рассеянно взялся за пояс ее халата и случайно коснулся ее живота. Бастиано замер, а потом положил ладонь на мягкую ткань.

– Софи, пожалуйста, не рожай здесь. Я не вынесу, если что-то пойдет не так. – Он ощущал ладонью тепло ее живота и понимал, что не переживет, если что-то случится с ними обоими. – Если я успею доделать все свои дела тут, мы сможем остановиться в какой-нибудь гостинице в Риме. И пожениться там…

– В гостинице?

– Это пустая формальность. – Он сам понял, что сказал что-то не то, и молча выругался, когда Софи убрала его руку. Близость, которая стала почти что ощутимой, снова схлынула обратно, как волна.

– Ладно, мы поженимся в церкви. В Риме есть из чего выбирать! Я просто не хочу, чтобы ребенок родился незаконнорожденным.

– Мы живем в двадцать первом…

– Я знаю, какой сейчас век на дворе, – прервал ее Бастиано. – Я хочу, чтобы мы поженились до того, как ты родишь.

– Я не хочу за тебя замуж. Я не хочу в мужья человека, который не любит меня.

Софи было противно оттого, что ей приходилось выуживать информацию и что она буквально бросала удочку и надеялась, что Бастиано поймет ее, заключит в объятия и скажет, что ей нечего переживать.

Но он давно решил, что его любовь не несет ничего хорошего, поэтому его ответ прозвучал немного язвительно.

– После того как ты забыла принять противозачаточные, речь идет не только о тебе.

– Ну почему я не забеременела от какого-нибудь проходимца, который выписал бы мне чек за услуги?

– Софи, неужели ты думаешь, что мы могли бы жить каждый своей жизнью и воспитывать нашего ребенка? Ты считаешь, что я смог бы мило улыбаться твоему новому любовнику, приезжая к своему сыну или дочери?

– Ты мог бы постараться.

– В таком случае тебе следовало подыскать себе более современного парня. Я приверженец традиций. Я сицилиец, в конце концов!

– Я хочу, чтобы наш малыш рос в любви.

– Я могу быть любящим.

– Я говорю не о сексе, – возразила Софи.

А Бастиано только об этом и думал. Ему хотелось прекратить этот разговор и стянуть с Софи халат. Он не сомневался, что такого рода споры лучше всего решаются в постели.

Для него все было предельно простым.

– Но я хочу большего от семейной жизни. Я убежала от бывшего жениха, потому что между нами не было любви…

– Ты убежала от мужчины, который надеялся и дальше есть стряпню твоей матери. А теперь тебе придется довольствоваться достигшим половой зрелости миллиардером. Какой ужас!

Он поднялся, а Софи отвернулась и смотрела на море.

Кажется, они так ни к чему и не пришли.

Он прибегал к разным уловкам. Призывал здраво взглянуть на вещи, потом пытался затронуть религиозные чувства Софи. И наконец, решил воспользоваться старым методом.

– Может, поужинаем сегодня вечером?

– Ты ведь сказал, что будешь занят.

– Я все отменю. Мы сходим в какой-нибудь ресторан.

– Ты просишь или приказываешь? – спросила Софи, заметив, как он стиснул челюсти.

Она понимала, что ведет себя как капризная принцесса.

– Мы ни разу никуда не выходили.

– Ну, я ведь была занята кражей твоего кольца…

– Софи… – выдавил Бастиано. – Я знаю, что ты не брала его.

– Да ладно? И откуда же? – Ей отчаянно хотелось, чтобы Бастиано сказал, что он никогда не верил, что она способна на подобные вещи. Но она напрасно надеялась.

– Мы поговорим за ужином. Меня ждет много работы, но я постараюсь освободиться к пяти. Так что будь готова к этому времени. И пожалуйста, ничего не покупай на рынке! С нас хватит тряпок, которые у тебя есть!

Несмотря на испортившееся настроение, Софи улыбнулась.

Когда Бастиано ушел, она вызвала машину и поехала в деревню, чтобы немного прогуляться.

Она миновала школу и улыбнулась, услышав детский заливистый смех. Потом увидела вывеску больницы, против которой так решительно выступал Бастиано. Было здесь и старое здание суда, где, по его словам, зачитали завещание Марии.

Деревенька оказалась очень красивой, с повидавшей виды гостиницей и главной улицей, на которой гнездились магазинчики и кафе.

Софи испытывала восторг, потому что, зайдя в один из ресторанчиков, увидела парочку известных лиц, прячущихся за темными солнцезащитными очками.

– Вы здесь проездом? – радушно улыбнулся ей владелец ресторана.

– Нет, я остановилась в «Старом монастыре».

– А, так вы гостья синьора Конти. Тогда мы подыщем вам хорошее местечко.

Он подозвал официантку, и та проводила Софи вглубь ресторана.

– Это для вас, – сказал хозяин и поставил перед ней большой стакан горячего чая из черной смородины. – Наш фирменный напиток. К тому же очень полезный. И не беспокойтесь, здесь вас никто не побеспокоит.

1 ... 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В объятиях страстного сицилианца - Кэрол Маринелли"