Книга Озимый цвет - Александра Елисеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никогда бы не подумал, что встречу еще кого-нибудь, разделяющего мою любовь к творчеству Бригза. Многие о нем даже не знают.
— Я сама о нем недавно услышала.
Лили смущенно опустила глаза и обняла себя руками. Младший брат Вемура тут же забеспокоился:
— Вы замерзли? В замке можно ужасно продрогнуть…
Сказав это, он принялся стягивать камзол, чтобы накинуть его на плечи озябшей Лили. Моя компаньонка робко поблагодарила его, а я напряженно замерла. Показалось?.. Нет, снова! На стекле отразился чей-то лик. Гримаса злости исказила чье-то лицо, делая его неузнаваемым, но что-то в нем все-таки показалось мне знакомым. Я нахмурилась. Где я видела его раньше? Жаль, с моего места я могла плохо что-либо разглядеть…
Тревогу нагнетало то, что таинственный незнакомец тоже наблюдал за общением пары. Он явно притаился за другим дверным проемом, но Финн и Лили, поглощенные друг другом, не замечали ничего вокруг. Они даже меня не увидели, хотя мое присутствие легко угадывалось.
Чужое негодование почему-то сильно меня заинтересовало. Кого так волнуют отношения лорда, чтобы разгневаться из-за зарождающейся связи с моей компаньонкой?
Я бросила взгляд во тьму, где, как мне казалось, скрывался соглядатай. Луна, как назло, зашла за тучи, и мрак лишь сгустился, пряча незнакомца. Даже в стекле, несмотря на тусклый свет из коридора, невозможно было ничего разглядеть.
Но наконец луна вышла, и тень спала, обнажая мужскую фигуру. Светлые волосы в полумраке казались почти белыми, а лицо — лишенным красок. Светлые глаза пристально уставились на меня. Я невозмутимо встретила взгляд мужчины, не показывая страха. Волнение давно ушло.
Это всего лишь Тейт, камердинер Ристриха. Получается, тот послал своего слугу для слежки за Нерстедом. Или за Лили, что вероятнее. Столкновение шпиона с Финном — скорее всего, просто случайность.
Я невольно подалась вперед, и тени отрезали от меня силуэт Тейта. Он будто растворился во мраке и исчез в одном из коридоров замка. Я раздраженно поджала губы. Это еще не значило, что я не поговорю с камердинером после.
— Кто здесь? — встревоженно спросила Лили.
Финн, услышав шорох после ее слов, тоже посмотрел в мою сторону. Он заметно напрягся и встал, закрыв леди собой, чем невольно вызвал мое уважение. Я подозревала, что компаньонка способна постоять за себя в непредвиденной ситуации, но лорд об этом явно не догадывается. Тем не менее его благородства хватило на двоих.
Я не сочла нужным скрывать свое пребывание и призналась:
— Это я.
— Миледи! — всплеснула Лили руками, демонстрируя свое облегчение. — Вы так нас напугали!
— Вы появились совершенно бесшумно.
Я улыбнулась. Финн невольно солгал, не осознавая, насколько его отвлекла собеседница. Захоти на него кто-нибудь напасть — фактор внезапности оказался бы на стороне врага.
— Напротив, это вы меня испугали. Почему вы не попросили слуг зажечь свечи?
— Простите, миледи, — извинился Финн перед Лили. — Я так увлекся, что не просто потерял счет времени, а даже не подумал, что вы могли устать.
— Не беспокойтесь, ваша светлость. Беседа доставила мне немалое удовольствие. Если бы вы покинули меня в поисках слуг, мне было бы одной тревожно в темноте.
Очередная ложь из уст Лили. Она явно не столь хрупка и беззащитна, как хочет показать. Но это — ее дело. Я не буду мешать ее игре. Пока что.
Любого бы ситуация смутила. Несмотря на надуманные причины, истинная подоплека сразу бросалась в глаза, но я не стала говорить то, что и так понятно. Они оба взрослые люди и в состоянии подумать о последствиях своих поступков. Я прочитала вызов во взгляде компаньонки. Лили меня не боялась, хотя я нашла бы, как ей навредить, если бы хотела этого. Но меня совершенно не волнует ее личная жизнь, пока она не бросает тень на мою. Око за око. Пусть сама решает свои проблемы.
Испытывая неловкость, я обратилась к лорду:
— Не могли бы вы разыскать слуг, пока я побуду с леди? Вдвоем нам как-то спокойнее. Я сама по глупости решила подняться одна, но выронила свечу, и она погасла…
— Разумеется, — охотно кивнул он, желая побыстрее избавиться от неловкости. — Но вы не переживайте, с вами ничего не случится, пока я не вернусь. В замке безопасно, а я постараюсь все сделать быстро.
Он ушел, и Лили посмотрела на меня, не скрывая огня в глазах.
— Говорите!
— Что вы хотите услышать? — пожала я плечами.
— Не знаю, — неожиданно растерялась она. — Но что бы вы ни думали, лучше не молчите сейчас.
Я вздохнула, утомленно поглядывая в коридор, чтобы не пропустить появление Финна.
— Лили, у вас есть своя голова на плечах. Уверена, что вы и сами осознаете все риски. Едва ли я скажу больше того, что вы сами знаете.
— Вы правы. Я не боюсь и вправе поступать так, как считаю нужным.
— Я лишь хочу предупредить, что я не единственная, кто наблюдал за вами сегодня. Помните Тейта, камердинера Ристриха? Я видела его, будьте осторожнее.
— Спасибо, Арана. Я попытаюсь все уладить.
— Да поможет вам Пламенный.
Финн с огнем в руках показался мне светочем, разгоняющим тьму. Меня с Лили не связывали близкие отношения, хотя я бы встревожилась, приглянись ей неприятный для меня человек. Пока еще трудно говорить, как сложатся их отношения дальше, но сейчас я не волновалась за выбор, который они сделали.
Мне приятно становиться свидетелем зарождающегося чувства, пусть даже не своего. Надеюсь, хоть кто-то обретет в замке свое счастье.
Не верится, что день, которого я так долго ждала, настал. Вокруг суетились служанки, внося последние штрихи в мой внешний вид. Эрин умело командовала ими, мгновенно растеряв все стеснение и вжившись в роль.
— Поторапливайтесь, неумехи! Скоро пожалует господин Торви. К его приходу все должно быть готово.
Я поморщилась, когда быстро засовываемая шпилька неприятно кольнула кожу головы.
— Простите, миледи! — извинилась розовощекая девушка, покраснев еще сильнее.
В комнате стояла удушающая жара. Слишком много людей, слишком много шума — и я уже жаждала немедленно идти под венец. Служанки переговаривались и обменивались сплетнями, но их веселый щебет лишь усиливал нетерпение.
— Арис, корсет нужно утягивать туже!
Резкое движение — и хрупкая помощница Эрин едва не вышибла из меня дух. Я открыла рот, пытаясь дышать.
— Достаточно! — осадила их рвение. Не хотелось рухнуть в обморок во время церемонии. Лучше быть живой и не такой совершенной, чем бездыханной мертвой куклой.
— Но миледи… Так будет смотреться лучше!