Книга Дочь севера - Кира Стрельникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их примеру последовала и Сейшесс.
— Спасибо, миледи, — сдержанно произнесла она.
— Я провожу вас, — с натянутой улыбкой сказала леди Беата и обратилась к гостям. — Дорогие мои, подождите в Красной гостиной, я сейчас подойду.
В молчании семейство Солернов и Сей вышли в просторный холл, и вот тут старшая леди дала волю эмоциям.
— Рикар! Ну сколько можно! Как ты себя вёл?! — зашипела не хуже гадюки леди Беата, совершенно не обратив внимания на постороннего свидетеля её всплеска. — Мне было стыдно за тебя, ты мой наследник…
— Матушка, а за себя вам не стыдно? — оборвал её жёстко Рик и прищурился — Сей с удивлением покосилась на молодого мужчину, таким она его еще не видела. — Что вы меня, как племенного жеребца каждый раз выставляете? Мне не шестнадцать, я способен сам позаботиться о своей личной жизни!
Его слова падали тяжело, размеренно, и хотя он ни разу не повысил голос, северянка с трудом сдержала желание поёжиться. Эрис молчала, скрестив руки на груди и храня непроницаемое выражение на лице.
— Ты в свои тридцать ведёшь себя, как мальчишка, и всё по бабам бегаешь! — совсем не по-светски выразилась леди Беата, её глаза сверкали от ярости. — У тебя есть обязанности перед семьёй, в конце концов, ты же старший мужчина!..
— Вот по праву старшинства я в последний раз предупреждаю, брось свою затею подсунуть мне очередную разряженную пустоголовую куклу в супруги, — снова не дал ей договорить Рикар.
Старшая леди Солерн поджала губы и смерила его взглядом.
— Можно подумать, среди твоих любовниц все сплошь оригиналки и умницы, — сухо отозвалась она, не желая сдаваться.
И Сейшесс начала понимать теперь, в кого характером уродились И Эрис, и Рикар. Может, Беата и была светской дамой, леди до кончиков пальцев, но характер не спрячешь. Рик небрежно улыбнулся и щелчком сбил невидимую пылинку с рукава.
— Мам, так в постели требуются совсем другие умения, чем рассуждать о политике и других умных вещах, — с убийственной иронией отбрил он, чопорно поклонился и закончил. — Всего хорошего, матушка, приятно провести вечер. Нам с Эрис и Сей пора.
Не дожидаясь ответа белой от злости леди Беаты, Рик подхватил обеих женщин под локти, и они наконец покинули особняк. Уже спускаясь по ступенькам, лорд Солерн шумно выдохнул, и не скрывая облегчения.
— Думаешь, она внемлет голосу разума? — небрежно обронила Эрис, подходя к экипажу.
— Нет, конечно, — невозмутимо откликнулся Рикар, придержав дверь. — Но поставить её на место лишний раз не помешает, — на его губах появилась весёлая ухмылка. — Зато у нас будет пара недель спокойной жизни без этих ужинов, а то и побольше, чем пара. Кстати, дамы, у меня отличное предложение — а не поехать ли нам в клуб? — неожиданно заявил Рикар, несказанно удивив Сейшесс.
— Какой клуб? Это что? — переспросила она с любопытством.
— Отличная идея! — сразу воодушевилась Эрис, устроившись на сиденье. — О, Сей, клуб — это такое место… — мечтательно протянула она. — Где отдыхаешь душой уж точно. И никаких жеманниц в кружевах и глупых попыток ухаживать только потому, что у меня есть грудь и задница! — фыркнула она, развалившись на обитой бархатом скамейке и расстегнув несколько верхних пуговиц на рубашке. — Тебе там понравится, Сей, — уверенно заявила Эрис.
— Сейшесс, извини, что я так вёл себя за столом, — вдруг произнёс Рикар, и северянка уловила в его тоне искреннее раскаяние. — Честно, у меня другого выбора не осталось, кроме как ухаживать за тобой и дать понять, что на ближайшее время мой интерес направлен уж точно не на очередную куклу в рюшах, — он развёл руками.
Девушка улыбнулась уголком губ и дёрнула плечом, не испытывая никакой неловкости за произошедшее за ужином.
— Я что-то такое и предполагала, — спокойно отозвалась она. — Было забавно, — её улыбка стала отчётливее.
— Ты хорошо держалась, — продолжил Рикар. — Молодец, и не скажешь, что приехала с дикого севера, — а вот теперь он уже откровенно дразнил, и Сей склонна была думать, что это у него вышло чисто по привычке.
Лорд Солерн всегда вёл себя с женщинами подобным образом, как уже догадалась Сейшесс, зачастую даже не отдавая себе отчёта в том, что флиртует, а не просто общается.
— По пути я наблюдала за людьми вокруг, этого достаточно, чтобы сделать определённые выводы и вести себя так, что бы мне вслед не тыкали пальцем, — пояснила она и добавила с лёгким недовольством. — И не такой уж дикий у нас край, суровый, да, со своими обычаями, но мы такие же люди, как вы.
— Ладно, не обижайся, — Рикар издал тихий смешок. — Я пошутил всего лишь.
— Шутки шутками, Рик, но завтра тебе таки придётся ехать с нами, — и не скрывая торжества и ехидства, включилась в разговор Эрис. — Ибо если матушкины шпионки прознают, что ты не при деле, она найдёт способ навязать тебе эту нежную леди в кружевах.
— Упасите боги! — в непритворном ужасе выставил перед собой ладони Рикар, потом вздохнул и кивнул. — По крайней мере, прогулка с тобой, Эрис, всяко лучше выслушивания щебетания этой… птички, — он страдальчески закатил глаза.
— Мы по магазинам собираемся, — предупредила весело Эрис. — Будем из Сей делать столичную девушку.
— О, весьма интересное действо, — оживился Рикар, скользнув взглядом по северянке. — Не думаю, что мне станет скучно с вами.
— Так что это за место, куда мы едем? — Сейшесс решила сменить тему беседы, отчего-то обсуждение Риком её скромной персоны не то, что бы как-то раздражало или волновало, но вызывало странное напряжение внутри.
Будто за вроде бы обычными словами скрывался некий смысл, пока не доступный еще Сейшесс.
— Обычный мужской клуб, где лорды предпочитают проводить вечера, если им дома скучно, — пояснила Эрис. — Хорошее вино или что покрепче, бильярд, карты, интересные разговоры, сигары, приятное общество, — перечислила она. — Женщины туда не допускаются, по крайней мере, обычные леди, — с превосходством усмехнулась леди Солерн.
— А меня пустят? — с сомнением переспросила Сейшесс.
— Пустят, — уверенно отозвалась женщина. — Во-первых, ты с нами, во-вторых, совсем не леди, и в-третьих, не в платье, — Эрис подмигнула собеседнице. — Достаточно, что бы пустить тебя в святая святых мужского общества Мангерна.
Клуб располагался недалеко от родового особняка Солернов, экипаж вскоре остановился снова, выпуская пассажиров. Сейшесс окинула взглядом здание, в котором располагался мужской клуб: строгие линии, почти полное отсутствие лепнины, приятный серо-зелёный цвет штукатурки, кованая ограда в человеческий рост и красивые ворота с позолоченной решёткой, около которой застыл изваянием слуга, как поняла Сейшесс. Высокий, сухопарый, в ливрее под цвет дома и в белых перчатках, с невозмутимым, каменным лицом, он выглядел неприступным стражем в это место, где благородные лорды изволили расслабляться после трудового дня. Ну или отдыхали от семейных забот за приятным разговором, чтением газеты или книги, карточным столом. Экипаж отъехал, а Эрис с умиротворённой улыбкой подошла к дворецкому и поздоровалась: