Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Домашняя » Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно - Вадим Петровский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно - Вадим Петровский

159
0
Читать книгу Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно - Вадим Петровский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 44
Перейти на страницу:

Вот некоторые примеры того, что я назову сложным словом «самоконфронтация». Человек оспаривает свои собственные утверждения. Первый пример – из Марины Цветаевой («Тоска по Родине»):

Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно –

Где – совершенно одинокой


Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что – мой,

Как госпиталь или казарма.

……………………………..

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей – поперек!

Родимого пятна не сыщет!


Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все – равно, и все – едино.

Но если по дороге – куст

Встает, особенно – рябина...

Другой пример – из «Незнакомки» Александра Блока:

…А рядом у соседних столиков

Лакеи сонные торчат,

И пьяницы с глазами кроликов

«In vino veritas!» кричат...

Дальше у поэта – помните – череда бесконечно романтичных видений, которым предается завсегдатай ресторанов с сомнительной репутаций (первая самоконфронтация). Там и девичий стан в шелках, и шляпа с вуалью, под которой «очи синие бездонные», и «берег очарованный, и очарованная даль». И тут «поплывший» вместе с лирическим героем читатель как обухом по голове получает вторую самоконфронтацию:

В моей душе лежит сокровище,

И ключ поручен только мне!

Ты право, пьяное чудовище!

Я знаю: истина в вине.

Расхожий афоризм, «in vino veritas», повторенный в конце в русском переводе, – чем не ушат холодной воды на голову романтика в ресторане? Введенная деталь переворачивает смысл всего, что было сказано до этого…

От высокой поэзии перейдем на твердую почву энкодов. Поставим под удар смысл сообщения партнера:


Партнер: «Тебя на мякине не проведешь…»

Вы: «А ты меня не обманываешь?»

или

«А ты ловкач!..»

Это прекрасный пример поединка «энкод против энкода». В дальнейшем мы будем иногда использовать этот подход.

Другой результат. Механизм этой формы рефрейминга можно определить так: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Вместо того чтобы сразу «брать быка за рога», опровергая или нейтрализуя исходное убеждение партнера, инициатор привлекает внимание адресата к другим результатам, вытекающим из ситуации, и возможностям.


Пример:

♦ «У меня плохая память».

♦ «Это хороший знак. Глупости – не застревают, стереотипы – не складываются, ничто не мешает мыслить…»[36]


Еще пример:

♦ «У меня плохая память».

♦ «А как с креативностью?»


Еще один:

Вас критикуют за арифметические ошибки:

♦ «Видать ошибся?»

А вы:

♦ «Ведь я человек искусства…»


Энкоды по своей функции, как мы уже отмечали, переворачивают привычку поддерживать и поощрять. Поэтому тут уж скорее «не было б несчастья, да счастье помогло…».


Примеры:

♦ Боюсь обмануть твои ожидания, приятель!..

♦ Да ты страшный человек (= Мягко стелет, жестко спать).

♦ Да подо мной любая мужиком станет!

♦ «Ай, вы хитрец! Если б не знали, не спрашивали бы!» (Михаил Жванецкий)


Гиперболизация ответственности. Смысл данной формы рефрейминга в том, чтобы комически обыграть взгляд партнера на свою и чужую роль в общем деле, в той или иной ситуации значимого для обоих взаимодействия. Часто речь идет о размолвках, упреках, жалобах одного на другого. Проиллюстрировать этот термин можно, обратившись к практикам НЛП[37].

В своей книге «Структура магии» Джон Гриндер и Ричард Бендлер вводят очень важное различение между тем, что они называют «Глубинной Структурой» и «Поверхностной Структурой» высказывания. В глу бинной структуре «живут» подлинные результаты жизненного опыта человека, а «поверхностная структура» – это то, что непосредственно высказывается.

Нелепость энкода отличается от реальности, на которую намекает; она только подделывается под реальность, чего, собственно, ни от кого не скрывает.

«Я люблю тебя, Ольга!» – это то, что ощущает субъект высказывания (глубинная структура высказывания). «Ну… в общем… Ольга… это…» (несколько шаржированная нами поверхностная структура).

Приведем пример того, что можно было бы назвать «гиперболизацией ответственности», из книги «Структура магии»:

Женщина:

«Мой муж всегда препирается со мною».

Имея дело с Поверхностными Структурами этого типа, можно спросить, каким образом участвует в данном процессе лицо, описываемое в качестве пассивного. Словом, он предлагает «обратить» высказывание о препирательстве мужа жены на жену мужа: «Мой муж всегда препирается со мной» превращается, таким образом, в логически симметричное высказывание: «Я всегда препираюсь со своим мужем».

Отметим, что может быть использован и другой, чисто провокативный ход. Например, вы «участливо» соглашаетесь:

«Да, конечно, в то время как он препирается, вы смотрите на него с возмущением, обидой и болью, не решаясь вставить ни слова!».

Такой «ход» мы и называем гиперболизацией ответственности – в данном случае ответственность возлагается на мужа.

В другом примере (мы его также берем из «Структуры магии») ответственность за происходящее полностью возлагается субъектом высказывания на себя:

1 ... 27 28 29 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно - Вадим Петровский"