Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь по лотерее - Джоди Доусон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь по лотерее - Джоди Доусон

197
0
Читать книгу Любовь по лотерее - Джоди Доусон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 32
Перейти на страницу:

То же самое можно сказать и о Джеке. Джентльмен, умеет поддержать разговор, уважает чужое мнение, вежлив и классно целуется.

Но по-прежнему остается ее соперником.

Впрочем, и Дикси тоже мешает осуществить мечту Джека и неизвестной Эммы.

Первый раз в жизни девушка встретила мужчину, который разбудил ее чувственность, — и он оказался ее соперником. Оказывается, Эстелла очарована его дядей. Какие еще сюрпризы ждут в будущем?


Джек перекинул полотенце через плечо и вышел из-за кустов. Он огляделся.

Внезапно его взгляд наткнулся на Дикси. Она ли это?

В купальнике Дикси выглядела так соблазнительно. Даже в самых откровенных фантазиях он не представлял ее такой.

Девушка прикрыла грудь своими длинными волосами, и Джек понял, что она стесняется.

Но чего?

Затем она обернулась полотенцем и заткнула его на груди. Может, ее смущает открытый купальник? Но с такой фигурой?

Впрочем, Дикси совершенно непредсказуема. То дарит ему жаркие поцелуи, то стесняется сексуального бикини.

В это время дядя махнул ему рукой. Встречу с искусительницей в лимонном бикини откладывать больше нельзя.

— Эстелла как раз рассказывает, в каком магазине она купила купальники. — Винсент привлек женщину к себе.

— По-моему, отличный выбор, — Джек улыбнулся.

Дикси с вызовом посмотрела на него и вздернула подбородок. Видимо, она нервничала, но старалась казаться гордой и независимой.

Эстелла и Винсент подошли к отмели и потрогали горячую воду.

— Ну что, нырнем? — поддразнил Джек.

Дикси улыбнулась и скинула полотенце.

— Посмотрим, как ты умеешь это делать. — Она разбежалась и прыгнула в воду почти без брызг.

Мне нравятся девушки, которые хорошо плавают.

А еще больше Джеку нравились девушки, которые могут бросить вызов.

Положив свое полотенце рядом, он нырнул и отправился на поиски водяной нимфы в желтом бикини.


Винсент показал очередную пародию на кинозвезду, чем вызвал взрыв смеха. С ними в машине сидел настоящий Чарли Чаплин.

Только Дикси не замечала никого вокруг, кроме мужчины, сидящего рядом с ней. Мужчины, с которым она до изнеможения плавала наперегонки.

Они потихоньку подплывали к Эстелле и, выныривая, пугали ее. Она громко кричала, Винсент спасал подругу и получал в награду поцелуй.

Теперь девушка понимала, почему Джек был одним из первых пловцов в команде. Он плавал как рыба. Дикси с интересом наблюдала, как он ныряет.

— Дикси, дорогая, изобрази Мэрилин Монро, — попросила Эстелла. — И как она поет с гитарой.

Девушка заметила, как Джек украдкой взглянул на ее грудь и снова стал смотреть на дорогу.

Однако Дикси не собиралась расстраивать всеобщее веселье только потому, что внутри все трепетало от откровенного взгляда.

Девушка запела, весело жестикулируя и размахивая полотенцем вместо юбки. После ее пения раздались громкие аплодисменты.

Винсент похлопал ее по плечу:

— Браво! Бис! Не хочешь спеть еще что-нибудь?

Артистка вспыхнула.

— Только если Джек споет со мной дуэтом.

В это время он остановил машину. Они уже подъехали к усадьбе.

— Ни за какие деньги.

Девушка хотела открыть дверцу, но Джек ее резко остановил и сказал:

— Подожди.

Все притихли.

Джек внимательно огляделся и посмотрел назад. Дикси занервничала.

— Джек, что случилось?

— Ты не заметила ничего странного?

— Да нет... Ах да, собаки должны были выбежать нам навстречу.

Эстелла наклонилась вперед.

— Может быть, они убежали в лес и не слышали, что мы приехали.

Джек нахмурился.

— Возможно, вы правы, но я хорошо знаю своего пса. Когда меня нет, Тигр охраняет территорию. Если кто-то приближается, он тут же выбегает навстречу. Я специально его научил этому, чтобы Эмма была в безопасности.

Значит, Эмма живет вместе с ним?

Винсент открыл дверцу.

— Девушки, подождите нас пару минут, мы проверим, все ли в порядке.

Джек ухмыльнулся.

— Ты решил поиграть в полицейского?

— Шутки шутками, но надо осмотреть дом. — Винсент улыбнулся и вышел из машины.

— Дикси, я уверен, что все будет в порядке, но на всякий случай закройтесь в машине, — сказал Джек и направился вместе с дядей в сторону дома.

Девушка рассердилась: это не приключенческий роман и она не беспомощный ребенок. Не успели мужчины закрыть за собой дверь, как Дикси опустила окно и сказала:

— Мама, я выйду и немного осмотрюсь.

— Ты всегда была упрямой. — Эстелла открыла дверцу. — Ладно, давай поможем этим беззащитным... А-а-а! — Женщина пронзительно закричала.

Что она увидела?

Дикси посмотрела сквозь лобовое стекло и поняла, что напугало ее мать. Прямо перед автомобилем стоял сутулый пожилой мужчина, он был гладко выбрит и причесан.

Эстелла взволнованно схватила ее за плечо. Дикси хотелось успокоить мать, но она не знала, как.

Мужчина медленно направился к дверце Дикси. И зачем она только опустила стекло? Почему она лезет в самое пекло, не прислушиваясь к голосу разума?

Вдруг она увидела цветы. В правой руке мужчины был большой букет полевых цветов.

Девушка подняла взгляд и увидела в его выцветших голубых глазах то же, что было в ней, — опасение, настороженность и... надежду.

Она открыла дверцу.

— Дикси, что ты делаешь? — закричала Эстелла.

Услышав ее крик, мужчина остановился и оглянулся на лес. В его глазах появился страх. Дикси чувствовала, что в нем борется желание уйти или остаться поговорить.

— Мама, я поздороваюсь с нашим гостем, — спокойно произнесла девушка. — Все в порядке.

Эстелла впервые в своей жизни послушалась и не стала спорить. Дикси вышла из машины и посмотрела мужчине в лицо. Он был немного выше ее. Из-за сгорбленных плеч и морщин на лице он казался старше своих лет.

— Доброе утро. — Девушка старалась говорить мягко, чтобы мужчина понял, что он в безопасности.

На его лице было написано, что внутри него происходит борьба. Наконец он решился.

— Это для вас, — произнес мужчина и вручил Дикси букет. У него был глухой хриплый голос. Наверное, он редко разговаривает.

Она протянула руку и взяла цветы.

1 ... 27 28 29 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь по лотерее - Джоди Доусон"