Книга Три фальшивых цветка Нереальности - Григорий Неделько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Вельз подпрыгивает на стуле)
– Цветок!
– Ага. И я бы очень удивился, если бы Ему понадобилось что-то другое. Мы должны отдать цветок через два дня.
– Два? Они могли стребовать с тебя цветок немедленно. Или дать, максимум, 12 часов. Но два дня…
– Угу, опытные бандиты так не поступают. Значит, либо они ни черта не смыслят в преступной деятельности, либо невнимательно читали «Путеводитель по Аду».
– И откуда они такие взялись?
– Сейчас мы попробуем это выяснить. Ты нашёл инфу о странных преступниках?
– Ага. Хотя эта формулировка: странные преступники…
– Тоже странная, да? Но всё это дело такое.
(Пиво неожиданно заканчивается; Колбинсон не появляется, и мы откупориваем его бутылки)
– Придёт – закажем ещё. Хотя проф, наверное, не ловит от пива такоого кайфа, как от опытов.
– Подтверждаю.
(Пивко освежает нас изнутри)
– И последнее. Тут уже нет ничего странного, но должен был…
– Стоп. Дай расскажу, пока не забыл. В общем, мы с Колбинсоном прибирались в лаборатории. (Вельз мечет в мою сторону осуждающий взгляд, которого я, как и положено, не замечаю) Я протирал тряпочкой большую металлическую руку, и мне в голову пришла мысль.
– Руку? Ты имеешь в виду пятерню, которая выбросила ночного вора?
– Да. Эта пятерня соединена с пожарной и охранной системой. Если в лаборатории пожар, она спасает тех, кто там находится. А если в здание залез посторонний, она…
– Хрусть.
– Вот-вот.
– Но вору повезло – Кашп не включил охранку.
– Сложно сказать, повезло ли ему: тела-то так и не нашли.
(Я продолжаю улыбаться)
– Зато мы нашли кое-что другое. Я прошёлся по металлической ладони анализатором, и… (Вельз вытаскивает из кармана какую-то маленькую штучку) О-па.
(Вельз отдаёт штучку мне)
– Похоже на хитин.
– Ага, как у насекомых. Рисунок очень необычный. Колбинсон провёл исследование и сделал вывод…
– …что существо, которое «спасла» пожарка, родилось не в Аду.
(Вельз кивает)
– Готов спорить, это его собратья возили меня на свидание с желе. В том старом здании я видел полсотни одинаковых парней в шляпах. Но у одного шляпы не было.
– Да? (Вельз вскакивает с места) Так чего же мы ждём? Мы можем сказать Повелителю…
– Мы ничего не можем ему сказать, потому что ничего не знаем. И похитители Кашпа для нас тоже собрание иксов. Мы не уверены, что Кашпир останется жив, если мы расскажем обо всём Повелителю. И ещё ты забываешь: Павел сказал, что никто не должен знать о нашем с ним сотрудничестве, пока дело не закрыто. А расследование только начинается. К тому же я не знаю дороги.
– Так что ты предлагаешь? Отдать им цветок?
– Ещё чего. Но, если мы хотим одолеть их, мы должны во всём разобраться.
– Считаешь, это они – главная проблема?
– Я не знаю, кто главная проблема. Но очевидно, что в этом деле проблема не одна.
(Вельз ждёт объяснений, и я их ему предоставляю)
– Полиция, действуя не по приказу Повелителя, выезжает на место исчезновения, оцепляет его и стережёт цветок, но не для себя – они ждут, пока за ним приедут существа из «Секретной Армии».
(Вельз присвистывает)
– Я тоже удивился, когда узнал об их участии в этой заварушке, хоть и ожидал чего-то подобного.
– Кто тебе рассказал про «СА»?
– Мои любимые свидетельницы.
– А им можно доверять?
– Они горячо и пламенно любили меня, и я отвечал им тем же. Они не могли врать. Мои красотки были искренни, как девственницы, которые говорят: «Согласна».
(Я озорно улыбаюсь и подмигиваю Вельзу)
– Что ещё они тебе поведали?
– О, много всего! Что я красивый, сексуальный, хорошо занимаюсь…
– Я о расследовании.
– Аа. «Сашников» интересовали «пятна». Они допрашивали всех, кто живёт и работает у Найза, причём дважды: один раз после исчезновения самого Найза, потом снова, когда пропал его дворецкий, Гуаг-гн. К Эльтиане они тоже приезжали. «Сашники» вели себя как обычно: орали, ломали вещи, а в конце пригрозили, что без жалости убьют того, кто проговорится об их визите.
– Но тебе девушки всё-таки проговорились.
– Вельз, ты же знаешь, есть такие моменты, когда девушка просто не может молчать.
(Мы с ним чокаемся двумя оставшимися бутылками, добиваем их, и я заказываю ещё 12 штук – с расчетом на Колбинсона)
– Нам придётся здорово постараться, чтобы распутать этот клубок – и уцелеть.
– Не, Вельз. Мы уже запутались в этом клубке, и назад пути нет. Либо мы во всём разберёмся и Повелитель будет признателен нам до конца жизни, либо… (Звучит мой рок-вокал: я напеваю похоронный марш) Меня заботит вот ещё что: как две не шибко умных «шестёрки», которые совсем не знают Ада, выследили меня, причём так быстро. А я ведь от них отделался.
– Не знаю, Дец…
– Жаль, я тоже… Так, минутку. Это желе, их предводитель, сказало, что мы встретимся ровно через два дня: каким-то образом они меня найдут…
– «Жучок»!
(Я замолкаю и смотрю на Вельза)
– Когда ты обвёл их вокруг пальца в первый раз, они поняли, что нахрапом тебя не взять. Тогда они прикрепили к твоему мобилю «жучок» и дали тебе скрыться, потому что знали: ты всё равно никуда не денешься. Они выследили тебя по «жучку».
– А очень может быть. Обидно, конечно: этот способ ещё более древний, чем замутка с летучим биноклем. Надо будет осмотреть «коняшку» и снять «жучок».
– А Кашпир? За ним они могли следить?
– Конечно.
– И он тебе ничего не рассказал.
– Потому что ничего не заметил.
– Значит, они пасли его до универа, а потом следили за ним, когда он возвращался домой. И похитили.
– Похоже на то.
– Эх, если бы ты сразу рассказал мне о слежке…
– Думаю, это ничего не изменило бы. Вот как ты думаешь: за тобой и Колбинсоном следят?
– Хм. Скорее всего, да.
– Но вы этого не заметили, ни о чём не догадались. Ладно. По крайней мере, нам известно, что Кашпир у них. А у нас цветок, который им нужен. Но мы не знаем, зачем им сдался этот цветок. И им, и «пятнам», и «Секретной Армии»…
– Тебе не кажется, что чем больше мы узнаём, тем меньше понимаем?
– Это характерная особенность нашего расследования. Всё запутанно и непонятно. Но стоит найти ключ – даже не ключ, а маленький ключик, – как всё сразу встанет на свои места.