Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Как приручить кентавра, или Дневник моего сна - Франциска Вудворт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как приручить кентавра, или Дневник моего сна - Франциска Вудворт

20 279
0
Читать книгу Как приручить кентавра, или Дневник моего сна - Франциска Вудворт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 102
Перейти на страницу:


Сегодня днем Шерридан решил устроить развлечение для гостей. Маги открыли портал, и мы оказались в степи, где уже были разбиты шатры. Впервые я видела проявление магии. Путешествие через портал произвело на меня впечатление, а гостей поразило то, как долго смогли маги удерживать его открытым, чтобы мы все прошли через него. Думаю, они тут же просчитали, сколько воинов может перебросить с такими силами Шерридан.

Мы разместились в шатре, где был накрыт стол с напитками, и мне было интересно, что там дальше по программе. Нас не заставили томиться ожиданием. На горизонте появилось что-то темное и быстро приближалось к нам. От топота содрогалась земля.

Мне пришли на ум слова из сказки: «Сивка-Бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой». Только этих сивок-бурок набралось столько, что глаза разбегались. От скорости их передвижения ахнула не только я, но и наши гости.

Нам продемонстрировали маневренность, скорость, разыграли сражение. К вечеру зажгли костры, и на площади с футбольное поле выступали танцовщицы, жонглёры, разыгрывались представления. Присутствовали девушки из гарема Шерридана. Меня удивила их одежда, вернее, почти полное её отсутствие, потому что полупрозрачные лоскутки мало что прикрывали. А вот нижняя часть лица была скрыта, добавляя им таинственности.

Было объявлено о решении Повелителя распустить гарем и то, что женщины имеют право выбора. Я восхитилась задумкой: разгорячённым мужчинам подсунули эти воздушные создания. Вопрос о том, как долго они смогут устоять, можно было и не задавать.

Мужчины, решившие связать себя узами брака, должны были надеть на руку избраннице обручальные браслеты. Сами же свадьбы планировались через две недели и приурочивались к какому-то празднику.

Да, какой был интересный и замечательный день, а его окончание вообще превзошло все ожидания. Меня нагло похитили, когда я отлучалась в сопровождении Донны по естественным надобностям и уже возвращалась обратно. Мы шли с ней между шатрами, когда меня резко дернули и, зажав рот, куда-то потащили. Донна в первое мгновение не заметила моего отсутствия, а когда оглянулась, то я увидела, как расширились её глаза от удивления. Лишь когда мы опять куда-то свернули, раздался её крик.

Мои надежды на то, что меня тут же спасут, не оправдались. Меня посадили на лошадь, и вспыхнул портал, который тут же закрылся за нами, гася крики. Я оглянулась, решив посмотреть на сумасшедшего, вытворившего все это, и застонала, узнав Лоренсо. Начав орать и сопротивляться, я быстро поплатилась за это и теперь вот путешествую не так комфортабельно, как раньше, вися вниз головой.

Мы скакали как сумасшедшие, несколько раз переходили через порталы. Не знаю, сколько бы еще это длилось, но я начала кричать, что мне плохо и меня тошнит. Он внял моим предупреждениям, и мы остановились в какой-то холмистой местности. Лоренсо снял меня с седла, и я без сил упала на землю, пытаясь отдышаться и прийти в себя.

«Вот какого черта я сразу не стала бешено сопротивляться?!» – ругала я себя. Так на меня же ступор напал. Начав же делать это позже, я явно сглупила, и теперь у меня болело всё тело от езды. Что ж, пора включать голову и хоть как-то выходить из создавшейся ситуации.

Я посмотрела на Лоренсо, который просто поедал меня глазами. Вот не ожидала я от него такой прыти. Решив поговорить с ним по-человечески, я спросила, что он собирается дальше делать. Приятно, что он снизошел до ответа.

Насколько я поняла, мы были еще на землях Шерридана. Пройти через портал между королевствами было нельзя – стояла магическая защита. Сейчас мы находились у границы, и он планировал её пересечь. На мой вопрос, как он планирует обойти патрули, которые должны по-любому быть, Лоренсо сообщил, что одинокому всаднику сделать это гораздо проще, чем отряду. Может, он был и прав, я в этом не разбираюсь.

– Лоренсо, а что дальше? – вопрошала я. – Меня же вернут, а вас казнят.

– Мы отправимся в морское путешествие на яхте. У меня есть на островах родственники. Это уже территория вампиров, и найти нас там будет сложно.

– А жить на что вы собираетесь? – попыталась отрезвить его я.

– Любимая, мои счета находятся в банках гномов, и мы ни в чем не будем нуждаться.

– Но я же чужая жена! Где вы раньше со своим планом были?!

Он упал передо мной на колени и схватил за связанные руки, начав их целовать. Уж лучше бы развязал, идиот!

– Прости… прости… прости меня, – шептал он. – После нашего разговора вчера я понял, что ты во всем права и я проявил непростительную слабость, когда не стал за тебя бороться. Но теперь все иначе, и я спасу тебя!

«Уж лучше пристрелите меня, чем такое спасение», – скривилась я.

– Шерридан этого так не оставит и будет меня искать! – привела я веский аргумент, но его он не смутил.

– Ты станешь моей, а его гордость этого не простит. Ему придется с тобой развестись. Это возможно, так как он еще тебя не тронул.

– Лоренсо, но вы понимаете, что он этого не простит и будет война?

– А она в любом случае скоро разразится, – пожал плечами он, – и ему будет не до поисков.

– Прости меня! – сказал он еще раз. – Я хотел подождать с этим до того, как окажемся на яхте, но лучше не рисковать.

Я смотрела непонимающе, но потом до меня дошло, что на повестке дня стоит лишение меня девственности прямо сейчас на плаще!

– Мы не женаты! Вы оскорбляете меня! – Я попыталась срочно вспомнить, что должна кричать благородная девственница в такой момент. Мне же хотелось заорать благим матом от злости, когда я почувствовала, как его руки шарят по мне.

Тут я почувствовала, как мне в бедро упирается что-то твердое. Нет, не то самое, а, кажись, оружие. Я поёрзала, пытаясь убедиться, что не ошиблась, чем вызвала его стон, и он начал осыпать меня поцелуями. Вот, блин, придурок, всё лицо обслюнявил.

– Лоренсо! – попыталась привлечь его внимание я. – Развяжите мне руки, я хочу к вам прикоснуться, – как можно нежнее попробовала сказать я, уворачиваясь от его поцелуев.

Он подозрительно посмотрел на меня, не ожидая такого энтузиазма. Пришлось выдать ему нежный взгляд из-под ресниц и слова: «Мне кажется, я вас вспоминаю». К счастью, он повёлся, и мои руки получили свободу.

Я не обманула и мои руки стали исследовать его тело, пришлось даже на поцелуй ответить. Но это того стоило. Нет, не поцелуй того стоил, а кинжал, который оказался в моих руках.

Как бы в порыве страсти я схватилась за его волосы, фиксируя голову, а в следующий момент в его горло уперся кинжал.

– Замри! – приказала я, и он послушался. – Теперь медленно приподнимаемся.

Он послушался и начал привставать вместе со мной.

– Ты не сможешь ранить меня, – сказал он.

– Хочешь проверить? – почувствовав, что его тело уже не прижимает меня, я, направляя кинжалом, заставила его повернуться на бок, получив свободу.

1 ... 27 28 29 ... 102
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Как приручить кентавра, или Дневник моего сна - Франциска Вудворт"