Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков

244
0
Читать книгу Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 153
Перейти на страницу:

Тряхнув волосами, я вышел на улицу. Теплый ливень мгновенно намочил одежду.

– Араэл! – крикнул я.

Дочка обернулась и помчалась ко мне. Энрико тут же воспользовался этим и сбежал.

– Да, отец?

Я взял ее за руку и вывел на поляну.

– Хватит тебе резвиться. Покажи, чему научилась, если научилась, – строго сказал я.

Араэл закусила губу и опустила голову. Несколько минут я смотрел за безуспешными попытками дочери взять под контроль тропический ливень.

– Ты так ничего и не можешь, – покачал я головой. – Смотри.

Я развел руки в стороны и слился с природой. Мгновенно почувствовал себя ветром, гнавшим облака над островом, и тысячей маленьких капель воды, падающих вниз.

– Ты все время забываешь о том, что стихии существуют в чистом виде только на страницах учебников. Всегда и везде они взаимодействуют друг с другом. Ты никогда не соберешь грозу, если будешь воздействовать только на ветер, забыв о воде и пыли.

Я старался действовать как можно медленнее, чтобы показать все Араэл.

– Только почувствовав стихии, поняв их желания, можно на них повлиять.

Ветер резко стих, и множество капель дождя на пару секунд зависли в воздухе, словно я остановил время. Фелиция и Араэл от удивления и восхищения замерли. Только когда дождь пошел опять, девчонки смогли дышать.

– Ну вот куда ты смотрела? – грустно спросил я.

– Но ведь красиво…

– Красиво… ладно, показываю еще раз. Хоть сейчас смотри, что и как я делаю.


С утра я решил понаблюдать за работой Серрано. Не потому что я их в чем-то подозревал, а из чистого любопытства. Я захватил с собой скучавшую Араэл и навязался Фелиции в помощники.

Моя помощь заключалась в том, что я с умным видом ходил за рыжей девушкой, заглядывал через плечо в ее бумаги и слушал разговоры. Араэл крутилась поблизости.

Фелиция контролировала работу других членов семьи и наемных работников. Следила за тем, чтобы никто не ошибся в расчетах, не сложил тюки с чаем рядом со свежевыловленной рыбой и не попытался обмануть семью.

– Фу-х, еще надо проверить работу Энрико, и все. Но этот бездельник опять где-нибудь гуляет, – устало вздохнула девушка.

– Скорей сюда! Люди! Быстрей сюда!

Услышав крик, мы с Фелицией переглянулись и поспешили на улицу.

– Демон! Мерзкая тварь!

Я вздрогнул – ненависть и жажда крови вспыхнули во мне. Убить их всех! Всех этих жалких тварей!

В небольшом проулке между двумя складами испуганно кричала молодая девушка в разорванной одежде. Рядом валялся труп матроса с глубокой выжженной полосой на груди. А чуть поодаль разъяренная толпа наступала на сжавшуюся от испуга Араэл. Она оскалилась и зашипела на людей. В руке у нее пылала плеть.

– Госпожа! – обрадованно крикнул Фелиции грузчик с железным прутом в руках. – Мы демона поймали.

Этот демон может вас всех порвать, недоумки. Если только я вас сам не убью.

– Араэл – демон? – хладнокровно спросила Фелиция.

– Полукровка.

– Это не имеет значения.

Девушка пошла к разъяренной толпе. Люди расступались перед хрупкой рыжей девушкой, а один из грузчиков, встретившись с ней взглядом, почему-то побледнел.

– Что за шум?! Драка, да? Давненько не было, – радостно воскликнул Энрико, подбегая ко мне во главе десятка людей с оружием в руках. – Ого, а что это с Араэл? Что это ее так скрутило? Она все-таки сходила в ту богами проклятую таверну, которую давно надо было спалить вместе с ее трактирщиком?!

– Она полукровка, – сквозь зубы бросил я.

– Печально. Зря я с ней заигрывал, – вздохнул блондин. – А я думал, она шутила, когда обещала мне, что откусит ухо.

Парень озадаченно потер ухо. А потом посерьезнел и, достав саблю, вышел вперед.

– Я правильно понимаю: эта девушка защитила ту девушку от насильников, а за это вы собрались забить ее камнями? – спросила Фелиция.

– Она же демон! Богами проклятая тварь! – зашумела толпа.

– А вы тогда кто? – тихо произнесла она. – Если она демон, то кем назвать вас? Кто-нибудь помог девушке? Кто-нибудь из здесь присутствующих поймал настоящих тварей?

Фелиция стояла одна против толпы бешеных людей, и она прижимала эту толпу к стене. Да, рядом со мной стоял Энрико, а за ним десять неплохих бойцов. Но ни девушка, ни толпа не замечали их.

– Вы забыли, что эта девушка моя гостья?

– Она укрывает демона! Шлюха!

Моряк в грязной одежде, со свежим кровоподтеком на лице, с ножом кинулся на Фелицию Серрано. Толпа ахнула. Араэл напряглась перед прыжком. Я мгновенно сплел короткое заклинание. Энрико зевнул, а его бойцы переглянулись с понимающими улыбками.

Несколько быстрых движений – и моряк уже лежал на земле. Фелиция брезгливо кончиком сапога отбросила нож в сторону. Повернулась к поверженному моряку и без злобы, как будто давила таракана, пнула его в лицо.

Люди Энрико тем временем укрыли девушку плащом и успокоили ее.

– Кто тебя обидел? – мягко спросил у нее Энрико.

– Эти двое, – дрожащим голосом ответила она.

Одного убила Араэл, второй сейчас выл под сапогом Фелиции.

– Араэл, успокойся, – негромко сказал я.

Дочка вздрогнула и пришла в себя. И, как в детстве, спряталась за мою спину.

– Этого в навозную кучу. – Энрико кивнул головой на тело убитого насильника. – А с этим мы еще поговорим. Фел, сестрица моя несравненная, не убивай его! Надо еще узнать, с какого корабля это чудо.

– Сейчас узнаем, – кивнула девушка и повернулась к неуверенно мявшимся на месте людям. – Вы напали на нашу гостью. Этим вы оскорбили мою семью и лично меня. Пошли вон.

Никого просить дважды не пришлось.

– Почему они так на меня набросились? – грустно спросила Араэл.

– Потому что ты полукровка. Люди боятся и ненавидят демонов и полукровок.

– Нет, – перебила меня Фелиция. – Потому что они идиоты.


«Черная медуза» оказалась большим и немного неопрятным пароходом. Араэл презрительно скривилась, глядя на него. Тирион провел пальцем по фальшборту и многозначительно вздохнул.

– Позови капитана, – приказала Фелиция первому попавшемуся матросу.

– Чего надыть-то?

– Капитана сюда позови!

Капитан пришел вместе с боцманом. Они с неприязнью посмотрели на Фелицию.

– Вы капитан этого коры… корабля?

– Да, что вам надо?

– Это ваш матрос?

Девушка показала на насильника, которого сейчас крепко держали двое подчиненных Энрико.

1 ... 27 28 29 ... 153
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков"