Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Свидание с боссом - Тереза Карпентер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свидание с боссом - Тереза Карпентер

336
0
Читать книгу Свидание с боссом - Тереза Карпентер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:

Гарретт посмотрел на лестницу. В последние дни тело ломило от непогоды. Возможно, поднимать Тори на руках было небезопасно для обоих. И все же он осмелился. Медленно и аккуратно он донес ее до верхней ступеньки. Все его существо ликовало. Значит, он все еще мужчина, способный позаботиться о своей женщине в трудную минуту.

О своей женщине? Наверное, он хотел сказать просто «о женщине».

Навалившись плечом на выключатель, Гарретт включил в спальне свет. Он осторожно уложил Тори на белые хрустящие простыни.

Он никогда не видел ничего подобного. Спящая красавица из сказки спит в его кровати.

И вот новая проблема. Ему совершенно не хотелось уходить. И кто сказал, что он должен уйти? Однажды они уже делили эту постель. Никто не пострадает, если это повторится.

Он укрыл ее одеялом и принялся развязывать галстук.

Глава 11

Тори проснулась с ощущением дежавю. Рядом лежал мужчина. И в этот раз она точно знала, что это Гарретт. Тори обвила его свободными рукой и ногой, как вьюн обвивает дерево. С ним было так тепло и приятно.

Но как случилось, что они вновь проснулись вместе? Последнее, что помнила, было то, что она дожидается его на кушетке возле камина. Наверное, она все-таки заснула. Но это не объясняет, почему она лежит с ним в одной кровати.

Тори вздохнула. Почему-то ей было все равно. Ей было слишком хорошо, чтобы думать о таких мелочах. Наверное, сейчас нужно встать и уехать, как в прошлый раз. Но она не будет этого делать.

Вместо этого она сползла по подушке и прижалась губами к его груди. Подняв голову, она встретила на себе взгляд его серых глаз.

– Доброе утро, – тихо сказала она.

– Не просто доброе, а сказочное. – Спросонья его голос звучал с сексуальной хрипотцой.

Тори провела пальцем по его губам.

– Вчера ты воспользовался тем, что я без чувств? – Я хотел, но… – он поцеловал кончик ее пальца, – я все-таки джентльмен.

– Хорошо. Я бы расстроилась, если бы все пропустила.

– М-м-м, – застонал Гарретт. Он обхватил ее руками и перевернулся так, что теперь она была под ним. – Я тоже люблю, когда обе стороны участвуют в процессе.

– М-м-м, – эхом отозвалась Тори. Ничто так не давало ощущения спокойствия, как крепкие руки сильного мужчины. Она обняла его за шею, провела пальцами по его волосам. – Одна сторона готова участвовать.

Губы Гарретта сомкнулись в изгибе ее шеи. Он провел языком за ее ухом, отчего Тори задрожала всем телом.

– Мне нужно почистить зубы. – Наверное, это ее первая умная мысль с момента пробуждения. Может быть, умывшись, она придет в себя и не допустит, чтобы все зашло слишком далеко.

– Мне тоже, – прошептал он, целуя ее нежную кожу от шеи до верхней пуговицы ее платья.

Платье. Только сейчас она вспомнила о нем. Посмотрев вниз, Тори обнаружила, что ее юбка задралась до самых трусиков. Все это было так сексуально. Вчера он мог снять с нее платье, трусики, раздеть ее полностью. В конце концов, они уже занимались любовью. И все же Гарретт оставил ее одетой. Как мило с его стороны.

Вдруг она задумалась: а что, если сам он спал голышом? Она невзначай провела рукой чуть ниже его спины. Нет, вот она, тугая резинка его трусов-боксеров.

– И принять душ, – добавила Тори после недолгой паузы.

– Отличная идея.

Гарретт украдкой поцеловал ее в губы и слез с кровати, чтобы в следующее мгновение поднять ее на руки.

– Гарретт, я слишком тяжелая, – запротестовала Тори.

– А как, по-твоему, ты очутилась наверху?

– О господи! Об этом я не подумала. Гарретт, не стоило. Как же твоя нога?

– С ней все прекрасно.

Он опустил ее на теплый пол ванной. Затем нагнулся к ящику и достал ей новую зубную щетку. После чего приоткрыл дверь.

– Я воспользуюсь другим душем. У тебя пять минут.

Чуть ли не половину отведенного ей времени Тори смотрела на его могучую спину, удаляющуюся по коридору.

Пять минут прошло незаметно. Она не успела намылиться, как Гарретт постучал в дверь.

– Войдите, – отозвалась Тори.

Она хотела прикрыть свое голое тело полотенцем, но это было так глупо. Когда дверь открылась, она стояла перед ним обнаженная, поставив одну ступню на другую. Ее мокрые волосы спадали на голые плечи. Один светлый локон она обмотала вокруг пальца.

Он вошел и закрыл дверь. Его глаза мерцали странным светом, когда он изучающе смотрел на нее. Подойдя ближе, он обхватил ее лицо теплыми руками и прижался губами к ее губам. Раз за разом, поцелуй за поцелуем. Страсть и искушение так и исходили от него.

Она обвила его плечи руками, обнаженные тела сплелись, одни губы жадно пожирали другие. Кровь кипела в венах Тори, распространяя тепло в каждой клетке ее тела. От предвкушения появилось знакомое ощущение бабочек в животе.

Он высвободил свои губы, прижался лбом к ее лбу:

– Ты такая красивая.

Тори улыбнулась, не открывая глаз:

– Когда ты смотришь на меня, я чувствую себя красивой.

* * *

Тори обвязалась мокрым полотенцем и включила фен. От наслаждения уголки ее рта приподнялись в улыбке, в теле ощущалось приятное волнение. Она искоса взглянула на Гарретта.

Он стоял в углу, сложив руки на груди. Полотенце завязано в узел на крепкой талии. Уловив любопытство в ее взгляде, он поднял одну бровь.

Тори выключила фен.

– Тебе надо одеться, – сказала она, затягивая волосы в пучок. – Уборщики приедут с минуты на минуту.

– Мне нравится на тебя смотреть.

Ей тоже нравилось смотреть на него. И нравилось, когда он на нее смотрел. Но, удовлетворив сексуальный голод, разум начинал брать свое. То, что они снова были вместе, подтвердило ее самые страшные опасения.

Она любила его. И не могла быть с ним вместе. Он отрицал любовь, предпочитая жить в эмоциональной изоляции.

Ей нужны общение, семья, самоотдача. Ему все это чуждо и непонятно.

– Мне нужно идти, – сказала она, проходя мимо него в спальню. К обернутой в полотенце груди Тори прижимала одежду.

Гарретт проследовал за ней.

– Почему бы нам не попробовать? – спросил он.

Тори замерла, не веря своим ушам. Неужели Гарретт предлагал ей отношения?

– Что ты имеешь в виду?

– Мы любовники, – пояснил он, убирая ей за ушко непослушный локон. – Обязательства по контракту выполнены. Мы можем делать все, что хотим.

– Это так, но мы с Лорен надеялись, что еще поработаем со студией. А если у нас с тобой не выйдет, то не будет и контрактов.

1 ... 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свидание с боссом - Тереза Карпентер"