Книга Немного волшебства - Мелисса Макклон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Билл обнял лицо Грейс мозолистыми ладонями и погладил ее по щеке большим пальцем.
– Я вернусь, Грейси.
Ее беспокойство не исчезло, но его уверенность прибавила ей сил.
– Возвращайся.
Касаясь рукой ее щеки, он слабо улыбнулся:
– Верь мне.
Грейс верила ему больше, чем любому другому человеку за последние два с половиной года. Она сглотнула:
– Я верю.
Билл ласково посмотрел на нее, потом опустил голову и нежно поцеловал Грейс в губы, вложив в поцелуй все свое желание и надежду. Опустив руку, он шагнул назад.
– Ты не сообщила мне своего решения, но я не мог сдержаться и не поцеловать тебя.
– Будь осторожен. Возвращайся целым и невредимым.
– Так и сделаю. – Он шире улыбнулся, поцеловал Грейс в лоб и надел рюкзак. – До скорой встречи, Грейси.
Билл вышел из дому, а через несколько мгновений его пикап выехал из гаража.
Касаясь своих губ, Грейс смотрела вслед отъезжающей машине. Вспомнив, как покойный муж часто говорил ей: «Все будет хорошо, детка», она произнесла:
– Помоги ему, Деймон. Пожалуйста, присмотри за ним.
Билл и члены поисково-спасательной команды, включая Джейка Портера и Тима Морено, во главе с Шоном Хьюзом, сидели за длинным столом.
Шон Хьюз показал распечатку прогноза погоды:
– Есть вопросы?
– Садимся на снегоходы, поднимаемся на гору, находим двух дуриков, я имею в виду субъектов, которые потеряли ориентировку по GPS, и привозим их обратно, – сказал Морено. – Мне все ясно.
Билл одобрительно кивнул Морено:
– Кратко, четко и по делу.
Портер взял чашку с кофе:
– Мне кажется, стоит сделать укрытие от ветра. Есть уверенность, что субъекты не передвигаются?
Шон посмотрел на прогноз погоды:
– Согласно их записям в Твиттере, они не передвигаются.
– Твиттер? – Билл уставился на него в ошеломлении. – Эти пижоны строчат в Твиттере о том, что заблудились в снегу, и не жалеют батареи мобильных телефонов?
– Да, но помните, что они застряли, а не пропали, – произнес Шон. – У нас есть GPS-координаты их местоположения.
Морено выругался:
– Жаль, что не удастся поболтать с ними в Твиттере.
– Сейчас не время. – Хьюз поджал губы, ему было не до смеха. Отменный сноубордист, он любил рисковать, но сейчас ему больше всего хотелось вернуться домой к своей жене Зое.
Билл глубоко вздохнул:
– Тогда все зависит от нас.
Портер кивнул:
– Давайте отправляться на поиски, чтобы поскорее вернуться домой к нашим милым дамам.
Билл тут же подумал о Грейс, ее нерешительной улыбке и взволнованном взгляде. Он жаждал поскорее вернуться домой, чтобы она не беспокоилась.
Морено хихикнул:
– Билл вернется домой к своей мамочке.
Билл поморщился:
– Какой же ты юморист, Морено.
– Благодаря тебе мне легко шутить.
Шон посмотрел на часы на стене, взял свой рюкзак и шлем:
– Отправляемся.
Собирая снаряжение, Билл вспомнил, как Грейс наблюдала за ним, пока он готовился к операции. Обычно он легко выбрасывал из головы посторонние мысли и думал только о работе. Но не сегодня.
Он всегда считал, что его отец напрочь забывает о семье, когда работает. Но, возможно, это было не так.
Билл не мог перестать думать о Грейс. О ее милой улыбке и горячих поцелуях. Она волновалась о нем, не желала его отвлекать, но все же интересовалась тем, что он делает. Очаровательная противоречивость.
Он последовал за членами команды:
– Вы рассказываете своим женам о наших операциях?
Шон оглянулся:
– Зоя – член нашего общества, поэтому знает, чем мы занимаемся. Но она нашла несколько фотографий с обмороженными конечностями…
Портер скривился:
– И ей не понравилось.
– Я сказал, что ее тошнит от токсикоза, а не из-за фотографий. – Хьюз остановился в дверях. Снегоход еще не приехал. – Но она не поверила.
– Умная женщина, – сказал Билл.
Морено теребил в руках перчатки:
– Я хотел рассказать Рите, что мы делаем, но она не желает ничего знать, кроме одного – когда я вернусь.
Билл покачал головой:
– Суровая дама.
– Да, – признался Тим. – Но я люблю ее. Однажды она настоит на своем, и мне придется ограничиться базовыми операциями.
Билл удивленно открыл рот:
– Ну ты и слюнтяй.
– Эй, она моя жена. Я ничего не смогу поделать, если она станет гнуть свою линию.
Грейс совсем другая. Она была женой бойца спецподразделения, работа которого намного опаснее того, чем занимается Билл. Она наверняка не была бы против того, чтобы Билл участвовал в поисково-спасательных операциях в горах.
Но почему он об этом подумал? Разве он собирается на ней жениться?
Должно быть, его сбила с толку мысль о предстоящей свадьбе Линн.
– Карли знает о моей работе, – сказал Портер. – Она занимается альпинизмом. Если она хочет знать подробности, я ей рассказываю. Но, как правило, она не спрашивает.
Билл дважды проверил ремешки на шлеме.
– А почему ты интересуешься? – спросил Шон.
Билл пожал плечами:
– Грейс кое-что сказала мне до отъезда.
Джейк нахмурился:
– Это женщина, которая живет в твоем доме?
Билл кивнул.
Шон смачно выругался:
– Если ты воспользуешься положением вдовы, попавшей в трудную ситуацию…
– Остынь! – Билл поднял руки в перчатках. – Мы просто друзья.
Морено то ли рассмеялся, то ли фыркнул:
– Знаем мы, как ты дружишь с женщинами.
Шон стиснул зубы:
– Веди себя с ней прилично.
Билл рассмеялся:
– И кто мне дает совет? Парень, который разбил кучу женских сердец, пока не встретил Зою.
– Я изменился.
– И я тоже, – признался Джейк. – Ты тоже станешь другим, как только встретишь особенную женщину, Билл.
К входу подъехал снегоход. Хьюз открыл дверь:
– За дело, ребята.
Холодный ветер ударил Биллу в лицо. Поиски при такой погоде будут затруднительными. Он погрузил свое снаряжение в снегоход и забрался внутрь.