Книга Важное открытие - Джудит Хершнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да? У тебя есть доказательства этого? — спокойно спросила Эдвина.
— Мы же были помолвлены.
— И ты… — Эдди вдруг замолчала на полуслове, услышав шаги на лестнице.
Хлоя стремительно спускалась вниз, одетая в один из своих нарядных летних костюмов.
— Какие-то проблемы? — защебетала она.
Глубоко вздохнув, Чарлз слегка отстранил ее.
— Дорогая, мы с Эдвиной обсуждали достоинства нашего общего дома, — сказал он безразличным тоном.
— Или его недостатки, — добавила Эдди.
— По-моему, нет причин для спора, — усмехнулась Хлоя. — Имя Чарлза записано в контракте, и это неоспоримо.
— Да, владельца дома, а не чего-либо внутри его. По-моему, это тоже неоспоримо, — уточнила Эдвина.
— Ну хорошо. Продажа антиквариата могла бы удвоить нашу прибыль. — Чарлз чувствовал, что почва уходит из-под ног. — Но если ты не видишь пользы от этого, это твои проблемы.
— Да, я не вижу никакой пользы. Ты не поймешь, если я скажу, что мне приятно видеть ежедневно эти милые вещи. — Ее щеки пылали. — К тому же если один только стол оценивается сейчас тысяч в десять, то в последующем цена может составить двенадцать. Но это будут мои деньги! Ты тоже хочешь иметь их? Пожалуйста, найди антиквариат и сам его отреставрируй.
Хлоя развела руками.
— Несколько тысяч «плюс» или «минус» за этот стол — не так важно. Достаточно тех денег, которые мы получим от продажи дома.
Эдди сощурила глаза, злость захлестнула ее.
— Никаких денег вы не получите! Если только не собираетесь продавать дом без моего согласия.
— Именно так мы и поступим, — насмешливо улыбнулась Хлоя.
— Только попробуйте!
— Ну, если уж мы заговорили на эту тему… — вмешался Чарлз, искоса взглянув на жену.
Хлоя чуть заметно кивнула.
— В таком случае вы совершаете преступление, подобное убийству, наступая на мои права! — кричала Эдди, уже не сдерживая эмоций.
— Да, но не в физическом смысле этого слова. — Губы Чарлза растянулись в злорадной улыбке. Он обнял Хлою и продолжил: — Возможно, здесь более уместно понятие «профессиональное самоубийство».
— Профессиональное самоубийство?
— Жить с человеком, не являющимся твоим мужем, — это грех и попрание моральных норм общества, которое происходит на глазах молодежи. — Чарлз, не поднимая головы, изучал ногти на пальцах, затем взглянул на Эдвину. — Я думаю, что это может быть названо «профессиональным самоубийством» тебя как педагога, особенно когда педсовет колледжа будет информирован об этом.
— Как… как ты… — Язык не слушался Эдди, ноги подкосились.
Эдвина тяжело опустилась в кресло возле камина. Положив дрожащие руки на колени, она наконец подняла глаза на стоящих перед ней людей.
— Вы знаете, что я не делаю ничего, что могло бы навредить моим ученикам, — ответила она.
— Может быть, но в твоем трудовом контракте есть, кажется, пункт о соблюдении норм морали, — самодовольно произнес Чарлз, присаживаясь на диван напротив Эдвины. — Если ты забыла, то я напомню, что сам подписал подобный контракт в университете еще перед поездкой в Париж.
Громкие голоса в столовой заглушили звук захлопнувшейся входной двери и шагов Эда.
— Привет, дорогая! А вот и я! — крикнул он.
Эд вошел в столовую и увидел бледное лицо Эдди.
— Что здесь происходит? — Он пересек комнату и опустился перед Эдвиной на колени.
— Они узнали о нас, — пролепетала девушка сквозь слезы. — Чарлз намерен пойти в колледж, на педсовет.
Она уронила голову в руки Эда, сотрясаясь от рыданий, а он перебирал ее шелковистые волосы, утешая, как ребенка.
— Что ж, перчатка брошена, я поднял ее, — сухо произнес Эдисон, разглядывая насмешливую улыбку Чарлза. — Каковы ваши требования?
— Эдвина согласна подписать документы о продаже дома, — с триумфом объявил он. — Вся полученная прибыль будет разделена поровну.
— Как это щедро с вашей стороны! — Эд продолжал гладить Эдди.
— Думаю, что это наиболее справедливое решение, — заметил Чарлз, откидываясь на спинку дивана.
— Для твоей воровской натуры? — резко оборвал его Эд.
— Не запугивай!
— Половина — даже слишком много, если вы хотите, чтобы мы молчали, — произнесла Хлоя. — Теперь мы знаем правду, мадемуазель Мэйсон, и получается, что вы занимаете этот дом незаконно. Значит, после его продажи вам полагается меньшая доля.
Неожиданно раздался громкий стук в дверь. Никто не пошевельнулся. Стук повторился. Бросив вопросительный взгляд на Чарлза, Хлоя поднялась и направилась к двери.
— Мистер Крокер? Не знала, что вы договаривались с моим мужем!
— Нет-нет. Я просто был по делам в вашем районе и хотел еще раз осмотреть дом, так как встречался уже с заинтересованными покупателями. — Крокер вытягивал шею, стараясь заглянуть в столовую через ее плечо. — Вы еще не подыскали своего покупателя? Вы тоже имеете это право, только помните, что риэлтору все равно причитается гонорар.
— Естественно, мистер Крокер, — заверила Хлоя, не давая ему пройти в комнату. — Мы не собираемся отбирать у вас право продажи дома. Мы просто беседовали с друзьями.
— Хорошо, хорошо. — Крокер уже собирался уходить, как вдруг увидел сидящую на стуле у камина Эдвину и помахал ей рукой. — О! Я помню вас, мисс. Вы делаете ремонт в доме мистера Уитни! — Он отстранил Хлою и решительно прошел в столовую. — Мне хотелось бы знать, как можно будет с вами связаться. Чувствуется, что вы — опытный маляр, а у меня на примете есть дом, требующий хорошего ремонта.
Эдвина подняла заплаканное лицо.
— Ох, извините. — Крокер протянул руку. — Я Эл Крокер из риэлторского агентства. Мы встречались с вами вчера, помните? — Он протянул ей визитную карточку. — Позвоните, если заинтересуетесь. Не хочу мешать.
Он попятился к двери.
— Я помню вас. Вы оставили кое-какие бумаги, — неожиданно сказала Эдди.
— Да, да, — оживился Крокер. — Я просил вас передать их мистеру Уитни. Они касаются продажи дома.
Внезапно Эдвина вскочила со стула, вынимая смятые листочки из кармана джинсов, и принялась размахивать ими.
— Они мои! Мои! Мои! — кричала она, бегая по комнате, и наконец остановилась возле Чарлза. Помахав документами перед его носом, Эдди снова радостно проговорила: — Они мои, Чарлз Уитни!
Мертвенно бледный, будто окаменевший, Чарлз только переводил глаза от Эдвины к Крокеру.
Крокер, спотыкаясь, поспешил к двери, не спуская, однако, глаз со странной компании.