Книга Тот, кто любит - Саманта Такер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты уверена?
— Да, абсолютно. — Почему ее никто не предупредил, что это настолько ужасно? А ведь это только начало. Не в ее стиле было упрашивать, но Стэн — ее кузен, а Гейл — все равно, что сестра. — Пожалуйста, не уговаривайте… Я не сяду в машину… Нет, только не это!
Стэн поднял кузину на руки и скомандовал:
— Гейл, отведи детей в сад, на игровую площадку.
Затем посмотрел на скорчившуюся у него на руках женщину. Ту, которую он дергал за косички, ту, чью руку он держал, когда она поведала ему о своей любви.
— Все будет хорошо, Келли, — пообещал он. — Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
— Тебе придется отвечать за свои слова.
Он знал, что придется. Так осторожно, как только мог, он внес Келли в дом.
Гейл закрыла за ним дверь.
— Неси ее наверх, в мою спальню. А я пойду, скажу Молли, чтоб она вывела детей в сад.
Она конечно же боялась оставлять стольких детей с семнадцатилетней девушкой, которая еще сама была почти ребенок, да еще в саду, где маленькие разбойники могли разбежаться кто куда, или еще чего доброго, покалечить друг друга. Но что было делать!
У Келли начались схватки, и от боли она вскрикнула.
— Торопись, — крикнул Стэн Гейл.
На крик тут же сбежались дети.
— Что это? — спросила Ли Энн.
— Пришли чудовища? — Глаза Риччи от страха расширились и стали величиной с блюдца. Он понизил голос до шепота. — Здесь привидение?
— Нет, нет, милый, никаких приведений, — успокоила его мать.
Памела пристально посмотрела на лестницу, по которой Стэн нес Келли.
— А почему тетя кричит? Она боится Стэнли?
— Это же тетя Келли, — догадалась Памела.
Загораживая собой проход, чтобы никто не побежал за Стэном, Гейл сказала первое, что пришло на ум.
— У тети Келли болит животик. Идите пока в сад, поиграйте. Назначаю тебя за главную.
Памела не была старше остальных, но вела себя, словно умудренная жизненным опытом.
Молли вывела детей в сад, а Гейл тут же побежала звонить Майлзу. От ее дома до полицейского участка было гораздо ближе, чем до кого-либо другого из Сайзмуров. А расстояние сейчас играло большую роль.
Гейл мерила шагами кухню, переживая, вдруг его нет на месте. На четвертом гудке в трубке раздался голос.
— Полицейский участок Хартлпула.
Мысленно поблагодарив Бога, Гейл заверещала:
— Майлз, это Гейл. Нам срочно нужна твоя помощь.
Просьбу встретили ухмылкой.
— Что случилось? Стэн опять застрял на дереве, пытаясь снять вашего питомца?
— Нет, все дело в Келли.
Веселость в голосе Майлза тут же испарилась.
— Что с ней?
— У нее начались роды. Она у меня дома и говорит, что не в состоянии ехать в больницу.
Гейл выглянула в окно посмотреть, как там дети.
— У нас некому присмотреть за детьми, кроме Молли.
Она улыбнулась Ли Энн и Памеле. Девочки помахали ей в ответ.
— Что ты хочешь сказать? Чтобы я приехал поиграть с детьми?
— Может, ты хочешь поиграть в акушера? Я уступлю тебе эту роль.
Майлз ничего не ответил.
— Я не могу быть одновременно и с Келли, и с детьми. И Молли одну я тоже не могу с ними оставить.
Хотя сейчас они были как шелковые, но лишь потому, что испугались и пытались сообразить, что происходит. Но в любую минуту оцепенение пройдет, и они снова превратятся в генератор энергии.
— Пожалуйста, приезжай скорее, — умоляла Гейл.
Майлз уже повесил трубку. Она стала набирать домашний номер родителей Келли. Сверху раздался еще один душераздирающий крик. И ее сердце забилось в бешеном ритме.
— Ну же, возьмите трубку, возьмите трубку!
Наконец на восьмом гудке трубку подняли, и на другом конце провода послышался раскатистый мужской бас.
— Алло?
Ожидая услышать голос Мелани, Гейл не сразу сообразила, с кем говорит.
— Мистер Сайзмур? Здравствуйте, это Гейл Лапойнт. Ваша жена дома?
— Нет, Гейл, она еще не вернулась. Она с утра уехала к тебе в детский сад, чтобы помочь Стэну, а после планировала пройтись по магазинам, навестить старых друзей. А что? Что-то случилось?
Гейл никак не удавалось унять дрожь в коленях.
— Еще пока нет. Но, похоже, вы и миссис Сайзмур с минуты на минуту снова станете дедушкой и бабушкой. У меня здесь Келли, и у нее начались роды. Не могли бы вы разыскать Джастина и сообщить ему?
И тут же уверенный в себе фермер исчез, его место занял растерянный и обеспокоенный отец. Келли — его дочь, самая младшая из шестерых детей. И, как водится, самая любимая.
— А врач?
— Как раз собираюсь ему звонить.
— Хорошо. Я найду Мелли и позвоню Джастину. Ты пока позаботься о моей девочке. Я рассчитываю на тебя, Гейл!
Бен повесил трубку.
Она сразу же принялась набирать номер доктора Дженкинза. И тут почувствовала, как кто-то тянет ее за рукав. Она посмотрела вниз и увидела встревоженное лицо Вэнди.
— А тетя Келли умрет, да?
Гейл присела на корточки и обняла девочку.
— Нет, милая, никто не умрет. Наоборот, сегодня родится еще один малыш. У вас появится новый друг.
— А можно мне посмотреть?
Гейл поднялась.
— Не думаю, что тете Келли понравится, если у нее будут зрители.
Она положила руки девочке на плечо и отвела ее в сад к остальным.
— Встаньте все в круг, — скомандовала она. — Вот вам мяч. Кидайте его друг другу. Кто упустит — тот проиграл. А Молли будет следить. Кто проиграет больше всех, тому пять раз кукарекать.
Так, по крайней мере, у Молли больше шансов уследить, чтобы никто не убежал, как, например, Вэнди сейчас.
Вернувшись в дом, она попыталась снова дозвониться доктору Дженкинзу.
Трубку взяла секретарша и монотонным голосом сообщила, что доктор Дженкинз сейчас занят. Он накладывает швы на ногу Генри Бэйрону, которого сбросила лошадь. Возможно, она увидела змею.
— Передайте ему, пожалуйста, — перебила Гейл секретаршу, пустившуюся в захватывающий рассказ о змее, — что у сестры начальника полиции Майлза Сайзмура, Келли Уордлоу, начались роды. Она сейчас у меня дома. — Гейл продиктовала адрес. — Пусть приезжает сюда, как можно скорее.
Сверху донесся очередной крик. Гейл положила трубку и бросилась наверх. Бедный Стэнли! Такие переживания, наверное, доведут его до того, что он решит дать обет безбрачия и уйдет в монастырь.