Книга Строптивая невеста - Арнетта Лэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Либо ты — первостатейный нахал, либо талантливый шутник.
— Возможно, и то и другое вместе.
— Тогда я — майская королева, а не бездомная девушка.
Улыбка сбежала с его губ.
— Почему ты всегда ведешь себя так, Элпин?
— Как?
— Говоришь о своей жизни с такой горечью, что мне становится жалко тебя.
Гордость придала ей сил.
— Ты ошибаешься. Мне не нужна ни твоя, ни чья-либо еще жалость.
— Тогда что тебе нужно?
Мой дом! — закричала она про себя.
— Будет только справедливо, — укоризненно сказал он, — если ты все скажешь мне. Я никогда не лгал тебе.
Элпин поразила его искренность. Не находя подходящего ответа, она принялась разглядывать окрестности.
— Мне нужен тот самый сундук с золотом римлян, который мы постоянно искали в детстве.
Он стал серьезным. Его горящий взгляд пригвоздил ее к месту.
— Я все выясню, знай это. Ты не скроешь от меня свои тайны.
Угроза, прозвучавшая в его голосе, заставила Элпин насторожиться.
— Что заставляет тебя думать, что я что — то скрываю?
Он подмигнул.
— Разве ты забыла, что я — твой лучший друг. Кроме того, я буду твоим первым мужчиной.
Она чувствовала себя попавшим в клетку по собственной глупости зверьком.
— Иногда мне трудно думать о себе, как об очередной жертве твоих грязных инстинктов.
Он шагнул вперед и поднял руку.
— Нечестно напоминать человеку его же слова. Кстати, я не думаю о тебе так.
— Так же, как ты думаешь о Розине?
— Я о ней вообще не думаю.
— Не рассчитывай, что мне это польстит. Ты врешь.
Малькольм вырвал палку у нее из рук и отшвырнул прочь, а затем схватил Элпин за руку и притянул к себе.
— Нет, Элпин. Я могу хранить верность, если женщина заслуживает этого. Если быть честным, меня интересует то, что я вижу, и то, чего нет.
Он возвышался над ней, но Элпин уже привыкла, что едва достает до пряжки на его плече.
— И чего же нет?
Улыбка смягчила жесткие черты его лица.
— Ты спрашивала меня, не собираюсь ли я винить тебя во всех моих детских бедах. По — моему, все наоборот.
Она постаралась, чтобы ее голос звучал не слишком саркастично.
— В чем я могу обвинять тебя?
— Скажем, в том, что я многое получил по праву рождения.
Он был близок к разгадке мотивов ее поведения. Слишком близок.
— По-твоему, я капризна и глупа.
Он наклонился к ней. Их лица были так близко, что она видела каждую ресничку Малькольма и чувствовала тепло его дыхания.
— Тогда покажи мне свое истинное лицо. Скажи, зачем тебе понадобилось просить моего покровительства?
Учитывая, как бешено бился ее пульс и как ей хотелось обхватить руками его шею и убедиться, что он действительно забыл Розину, Элпин сочла возможным несколько исказить правду.
— Покровительства? Да ты на каждом шагу пытаешься соблазнить меня!
— Да, твое умение уходить от ответа никуда не делось, несмотря на то, что прошло много лет.
Ей необходимо отойти подальше. Элпин знала, что если она не сдвинется с места, то начнет нервничать. Она приблизилась к стене.
— Ты знаешь, почему я пришла к тебе.
— Потому, что тебе больше некуда было податься? Не верю. Ты могла направиться в замок Синклер.
Элпин немедленно вспомнила, как жестоко к ней относились в этом доме много лет назад. Она резко повернулась к Малькольму:
— Ха! Я ненавидела это место и убегала оттуда, как только подворачивался случай.
— Но ты могла по крайней мере заехать туда. Если бы ты так поступила, то, я уверен, осталась бы там.
— Я скорее бы согласилась снова жить в той комнатке в башне.
Он медленно покачал головой. В глазах засветилось искреннее разочарование.
— Ну вот. Ты снова за свое, Элпин. Мне жаль, Элпин, что тебе приходилось скрываться в комнатушке без окон. Мне жаль, что тебе приходилось воровать еду. Но я в этом не виноват.
Его слова заставили ее задуматься. Она не ожидала, что Малькольм Керр будет откровенен с ней. Но он был прав, теперь Элпин понимала это.
— Спасибо. Ты действительно не виноват в том, что я сбежала от дяди.
И все же он виноват в том, что она потеряла «Рай». Скорее она будет прислуживать в придорожной таверне и согласится прожить там же всю жизнь, нежели скажет ему правду. Элпин не могла не оценить иронии положения: если Малькольм раскроет ее планы, то, возможно, этим для нее все и закончится.
Спрятав подальше свою гордость, Элпин протянула Малькольму руку:
— Прости меня.
Он взял ее руку в свои и провел большим пальцем по кончикам ее пальцев.
— Извинения приняты. Возможно, тебе будет интересно узнать, что в доме твоего дяди многое изменилось.
— Конечно, — съязвила она. — Теперь он отправляет бедных родственников жить в хлев.
— Нет. Благодаря действиям моей мачехи, все твои кузины удачно вышли замуж и уехали. Твой дядя в Ирландии. Ты можешь занять хоть ползамка.
Его оптимистичное заявление пробудило у Элпин подозрения.
— Ты хочешь, чтобы я уехала туда? Его рука скользнула вверх по ее руке.
— Нет. Я хочу заполучить тебя в свою постель.
Она ахнула. С каждой минутой ее смущение росло.
— Я почти не знаю, каким ты стал, — а он, напротив, знает ее слишком хорошо.
— Еще одна хитрая уловка. Уже вторая за сегодняшний день.
Сзади заблеял ягненок, призывая мать. Этот звук как нельзя лучше подходил к эмоциональному состоянию самой Элпин. Почему бы не сказать то, что он хочет услышать, и не покончить с этим?
— Я тоже предпочитаю остаться с тобой.
Малькольм придвинулся ближе. Элпин почувствовала аромат сандалового дерева. Ему с детства нравился этот запах.
— Согласись, что я добился прогресса, — заявил он.
Вопреки усилиям воли, щеки Элпин окрасились румянцем.
— Готова согласиться, что ты обнаглел.
Он надул губы. В детстве подобная гримаска заставляла подруг леди Мириам трепать его по щекам. Теперь же Элпин захотелось расквасить ему нос.
— Когда же я научусь вести себя как подобает?!
Элпин испугалась, что ему так легко удалось отвлечь ее, и пожала плечами.