Книга Падший ангел - Джейн Киддер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элис смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, и гадала, почему капитан столь странно вел себя сегодня утром. Так ни до чего и не додумавшись, она пожала плечами и вошла в дом. Глянув на то место, где недавно стояла ваза, Элис грустно прошептала:
– Вот и еще одной вещи не стало.
* * *
– Доброе утро, мистер Уэллс. Чем могу быть полезен?
Натан улыбнулся Ричману, удивляясь про себя, с чего это торговец вдруг стал таким приветливым.
– Да вот хочу кое-что у вас купить. Во-первых, мне нужен заступ.
Брови Ричмана поползли вверх.
– Это, знаете ли, довольно дорогая вещь, – сообщил он, с сомнением глядя на Натана.
Поняв, на что намекает хозяин магазина, Натан зло стиснул зубы.
– Не беспокойтесь, – процедил он, – у меня есть деньги.
У Ричмана хватило ума прикусить язык и прикинуться смущенным. Он кивнул и выскользнул из-за прилавка. Подойдя к сложенным в углу лопатам, он вытащил из кучи заступ и показал его Натану.
– А вы все еще работаете у вдовы Грэхем? – осведомился торговец.
– Ага, – кивнул Натан.
– Похоже, дел там невпроворот, – задумчиво протянул Ричман.
– Скучать не приходится, – пожал плечами молодой человек.
Ричман прислонил заступ к прилавку.
– Желаете что-нибудь еще?
– Да. Кусок бекона и большую бутыль кленового сиропа.
– Любите плотно позавтракать, а? – ухмыльнулся торговец.
Натан заходил в этот магазин уже раз пять или шесть, но никогда еще Ричман не был столь разговорчив. Натан гадал, почему это Ричман вдруг подобрел? Скорее всего потому, что убедился: Натан за все платит наличными и ничего не просит отпустить в долг. Мысленно пожав плечами, Натан ответил:
– Люблю блинчики – на завтрак, на ужин, когда угодно. Ричман поставил на прилавок большую бутыль кленового сиропа.
– Это будет стоить шесть долларов, – предупредил торговец. – Вы уверены, что вам нужна именно большая бутыль?
– Да, я беру ее, и мне нужно кое-что еще.
Глаза Ричмана чуть не вылезли из орбит. Кто бы мог подумать, что этот бродяга вдруг примется сорить деньгами! Торговец широко улыбнулся, становясь с каждой минутой все любезнее.
– Да, сэр. Что еще?
– Кольцо, – сказал Натан, постаравшись произнести это как можно более небрежным тоном.
У Ричмана отвисла челюсть.
– Кольцо? Какое кольцо?
– Мне бы хотелось с бриллиантом, если у вас найдется такое.
– Кольцо с бриллиантом! – Ричман чуть не задохнулся. – Понятно.
– Так есть у вас такое кольцо или нет?
– Сейчас, сейчас, дайте подумать… Ага! Будьте добры, пройдите сюда, к ювелирному отделу.
Натан прошел вслед за Ричманом в дальний угол магазина, где в небольшой витрине были выставлены украшения. Молодой человек изо всех сил старался напустить на себя вид скучающего безразличия. На самом же деле Натан окинул витрину цепким взглядом, сразу заметив единственную стоящую вещь – золотое кольцо с филигранной резьбой, украшенное довольно крупным бриллиантом.
– Боюсь, что у меня не слишком большой выбор драгоценностей, – извиняющимся тоном произнес Ричман, незаметно стирая рукавом пыль с витрины. – Честно говоря, я могу предложить вам лишь это кольцо. – Торговец показал на тот самый перстень, который уже приметил Натан. – Не сочтите меня бестактным, но для кого вы его покупаете, мистер Уэллс? Наверное, для любимой девушки, да?
– Нет, не для девушки, – холодно ответил Натан.
– Нет? – удивился Ричман. – А для кого же?
– Это… для моей матери. Скоро у нее день рождения, и я хотел подарить ей что-нибудь особенное.
Ричман молча смотрел на Натана, решая, что лучше: взять у него деньги и отдать кольцо или объяснить, что это совсем неподходящий подарок для матери. После недолгой внутренней борьбы торговец сказал:
– Знаете, мистер Уэллс, это кольцо все-таки скорее обручальное. Матерям такие дарить не принято… Может, вам лучше взять вон ту брошь?
Натан покачал головой:
– Я хочу кольцо с бриллиантом.
– Но, мистер Уэллс…
Натан закатил глаза и повторил:
– Я хочу кольцо с бриллиантом, мистер Ричман.
– Как скажете. – Проворными пальцами Ричман вынул кольцо из бархатного футляра и положил на витрину перед Натаном. – Это действительно замечательная вещица.
– А где вы его взяли?
– Уверяю вас, – с видом оскорбленной невинности воскликнул Ричман, – оно попало ко мне абсолютно законным путем!
– Я в этом нисколько не сомневаюсь, – заверил его Натан. – Мне просто интересно, почему такая изящная вещь продается тут, у вас, а не в большом ювелирном магазине.
Ричман понял, что Натан действительно ни в чем его не подозревает, поэтому со вздохом ответил:
– Мне уступила его одна леди. Она переживала в ту пору не лучшие времена, вот и…
– Понятно, – перебил его Натан. – Что ж, кто-то теряет, а кто-то находит… Я беру это кольцо.
Ричман опять уставился на него округлившимися от изумления глазами.
– А вы не хотите сначала узнать, сколько оно стоит? Это самая дорогая вещь в моем магазине.
Натан про себя выругался. Разве можно быть таким неосторожным!
– О, да, конечно, – поспешно проговорил он. – Так сколько вы за него хотите?
– Пятьдесят долларов, – провозгласил Ричман, становясь вдруг очень серьезным.
Пятьдесят долларов! Натан знал, что кольцо это стоит по меньшей мере в десять раз дороже. Если Ричман готов продать его за пятьдесят долларов, то какую же мизерную сумму он заплатил за него Элис?
– Фью-у! – присвистнул Натан, притворяясь потрясенным. – Это большие деньги!
– Вот именно! – строго произнес Ричман и закрыл витрину.
Натан теребил нижнюю губу, всем своим видом показывая, что принимает трудное решение.
– Знаете, мистер Ричман, я все-таки возьму его, – проговорил наконец молодой человек. – Видит бог, моя мать этого заслуживает!
От изумления Ричман чуть не сел на пол, и Натан, глядя на ошарашенного торговца, едва не расхохотался.
– Так вы его берете?! – не веря своим ушам, переспросил хозяин магазина.
– Да, – решительно кивнул молодой человек.
Хирам Ричман был вне себя от радости. Он ведь даже не надеялся продать это кольцо. Ну кто в Биксби купит такую дорогую вещь? Торговец согласился взять кольцо у Элис лишь по одной-единственной причине: он прекрасно знал, что отдать долг ей больше нечем. И потом, этот бриллиант в витрине придавал провинциальному магазинчику некоторую респектабельность… Ричман и Натан вернулись к деревянному прилавку, на который торговец осторожно положил кольцо.