Книга Соблазненная грехом - Кимберли Логан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Именно поэтому мой дом не лучшее место для леди Эйми. Она не привыкла к такому уединению. За неделю она умрет со скуки. А из меня вряд ли выйдет общительный и добродушный хозяин.
– Мы просим обеспечить ее безопасность, нам не нужно, чтобы ты ее развлекал, – сказал Хоксли, похлопав приятеля по плечу. – Я, как ни в ком, уверен в тебе.
На секунду их взгляды встретились.
– На твоем месте я бы не стал этого утверждать, – пробурчал Ройс себе под нос.
Но Эйми все же была той единственной, до кого долетели его слова.
– Стоунхерст, я сочту это за личную услугу, – сказал маркиз. – Вам известно, как дороги мне дочери, и вы один из немногих мужчин, кому я могу доверить безопасность моей девочки.
Виконт оставался безмолвным. Тогда Олбрайт, подойдя к нему ближе, с мольбой в глазах произнес:
– Пожалуйста. Я прощу помощи в знак нашей дружбы.
Даже самый жестокий человек не в силах был бы отказать маркизу в этот момент. Стоунхерсг неохотно кивнул.
– Хорошо. Договорились.
– Благодарю! Знаю, что отдаю ее в хорошие руки.
Виконт отошел к окну и сквозь кружево занавесок стал смотреть на улицу. Наблюдая за ним, Эйми буквально физически чувствовала его напряжение.
– До событий сегодняшней ночи я планировал отправиться в Стоунклифф прямо с утра, – сказал виконт, не оборачиваясь. – Сегодня это уже однозначно невозможно. Но я по-прежнему намерен пуститься в путь как можно раньше.
– Чем раньше, тем лучше, – согласился лорд Олбрайт. – Нам предстоит кое-что уладить и собрать вещи Эйми, но не думаю, что это займет много времени. Надеюсь, мы ненадолго задержим ваш отъезд. Завтрашнее утро подойдет?
Эйми сидела, закрыв лицо ладонями. Вся ее дальнейшая жизнь решалась за нее. Но что она могла изменить? Безусловно, она не решилась бы открыть отцу причину, по которой не хотела уезжать в Стоунклифф. И спорить с отцом она не могла. Все, что ей оставалось сделать сейчас, так это вежливо принять приглашение.
Тем временем отец направо и налево раздавал указания и вел себя так, словно Эйми и не противилась его решению.
– Толливер, если бы ты откомандировал мне парочку самых надежных своих ребят для сопровождения кареты, я бы щедро вознаградил их. Исключительно в качестве дополнительной страховки и на случай, если Стоунхерсту понадобится помощь. И конечно же, Оливия поедет с ними…
– Нет, ни за что!
Все присутствующие тут же устремили взоры в сторону тетушки, услышав ее откровенный протест.
– Мне надоело, что Элиз вечно нарушает привычный ход моей жизни, переворачивает все с ног на голову. Даже будучи мертвой, она постоянно ухитряется доставлять неприятности семье. Ну уж нет! Достаточно! Не позволю выслать себя в дебри Корнуолла на бог знает какое время. И я не изменю своего решения, Филипп, поэтому даже не пытайся меня уговаривать. Если ты намерен тратить силы и средства на столь бесполезное занятие, то избавь от этого хотя бы меня. – С этими словами Оливия демонстративно покинула комнату.
– Что же нам теперь делать, папа? – в растерянности покусывая губы, спросила Мора, отважившись нарушить молчание. – Эйми не может уехать с виконтом без сопровождения кого-либо годного на роль наставницы.
Только что вспыхнувшая искорка надежды Эйми тут же была погашена решительностью, читавшейся в чертах и голосе маркиза.
– Тогда, посовещавшись, мы должны найти другой выход. Но ни в коем случае Эйми не должна оставаться здесь. Я никогда не прошу себе, если…
Джиллиан не дала отцу договорить, она приблизилась к нему и сказала:
– Все в порядке, папа. Мы что-нибудь придумаем. Если леди Оливия не согласится, может быть, мы с Коннором сможем поехать. Или Мора с Хоксли. Уверена, мужчинам придется по душе идея посетить Стоунклифф.
Нервно сгибая и разгибая пальцы, Эйми заметила, как лорд Олбрайт втайне от всех обменялся взглядом сначала с первым, а затем и со вторым зятем, прежде чем отклонить предложение старшей дочери.
– Скорее всего, их помощь понадобится нам с Толливером. А у вас с Морой дети, вам никак нельзя их оставлять. – Он покачал головой. – Нам следует придумать что-то еще, и, мне кажется, я знаю, кто нам поможет.
«Кажется, моя судьба решена окончательно, – со злостью подумала Эйми. – Вышлют независимо от моих желаний». Такое обращение задевало ее, вызывая предсказуемый гнев. Будучи послушной дочерью, она понимала, что отец действует исключительно ради ее блага. И теперь она размышляла, поступил бы он так же с Морой или Джилли, окажись они в подобной ситуации.
«Это всего лишь мышка, как ты сам заметил. Никто не придаст значения ее словам».
Пренебрежительные слова матери из вчерашнего сна эхом доносились до Эйми, но она отмахнулась от них, наблюдая за тем, как собравшиеся вновь принялись за обсуждение. Эйми мельком взглянула на лорда Стоунхерста, все еще смотревшего в окно. Ощутив на себе ее взгляд, он обернулся. Смятение, которое она заметила в глубине его глаз, однозначно говорило о том, что и у него голова шла кругом от царившей неразберихи.
Неизвестно, как долго они будут вынуждены жить бок о бок в поместье, удаленного от всего остального мира на сотни миль. Там не будет посредника, готового прийти на помощь в случае, если что-то пойдет не так.
Эйми оставалось лишь молиться, чтобы предстоящее испытание оказалось им под силу.
– Мое дорогое дитя, никак не могу понять, почему ты выглядишь так, словно тебя ведут на казнь. Безусловно, твой отъезд не видится мне таким скверным, каким кажется все случившееся.
Поправляя выбившийся локон. Эйми подняла глаза на вдовствующую герцогиню Мейтленд. Старушка смотрела на нее задумчивым взглядом, расположившись на противоположном сиденье кареты. Перья ее атласной шляпы забавно покачивались от постоянной тряски – дорога была ужасной.
В другой раз вид подпрыгивающих перьев вызвал бы у Эйми улыбку, но не теперь. Все силы она бросила на борьбу с чувством вины, жалящим ее при каждом взгляде на озабоченное лицо милой герцогини.
Эйми прекрасно знала, что попутчик из нее никудышный. Она не могла развлечь герцогиню ни занимательной беседой, ни веселыми анекдотами. Она по большей части всю дорогу молчала, погруженная в свои невеселые мысли… Ей не нравилась эта поездка. И тем более ей не нравилось, что из-за нее старая женщина вынуждена была покинуть Лондон.
Решив обратиться за помощью к леди Мейтленд, лорд Олбрайт счел, что пожилой даме лучше не знать истинной причины отъезда Эйми. Дело не в недоверии Теодосии, а в убежденности маркиза, что чем меньше людей осведомлено о произошедшем, тем лучше. Ведь всегда была вероятность, что герцогиня может случайно рассказать об этом какой-нибудь знакомой. Не говоря уже о том, что раскрытие истинных причин вызвало бы у нее лишь ненужные переживания.